登录

《追惜永嘉前政知县赵大猷时景定改元》宋薛嵎原文赏析、现代文翻译

[宋] 薛嵎

《追惜永嘉前政知县赵大猷时景定改元》原文

兴言民父恩犹在,何故年来尽不如。

清节苦於为士日,归装轻似到官初。

月明往事寻思遍,灯下怀人音问疎。

矫首天朝除目到,放教田里得安居。

现代文赏析、翻译

当然,以下是我对这首诗的赏析。

追惜

清词刻骨说三休,尤羡风声出惠庥。 风范日看皆政理,素怀相借见君不。 河山定矣难留我,草木无情也笑人。 举酒欲为君寿酒,临风三叹下精尘。

诗人在追惜前政赵大猷,赵大猷离任后,百姓还念念不忘他的恩德,可见其政绩显著。首句“清词刻骨说三休”中,“说三休”三字写足赵大猷的去远,“兴言民父恩犹在”,意思是对他如念爹爹那样地念念不忘;用个“何故年来尽不如”,于沉思冥想中涌起一层“追惜”的情波,“大猷去而令德既已不终”,有一种殷殷切切、迟迟缓缓的感觉和色彩;甚至明明知道大猷离开“来年”,似乎又要进入赵氏管辖范围的群众眼前出现了这位知县的风度——手捋胡须、朗声向民解释那浩如烟海的条规;可眼前的却是新的知县——大人无声无息的走过!眼前之新知县如何如何呢?但是一问一答:“风范日看皆政理”,“新政”好办,“旧政”难续;这就要由百姓来帮他办,尽管是草木无情,也要为他的“去远”而发出一笑。这里没有一点怨意,有的只是深深的叹息和淡淡的惋惜,作者还借此诗表明了自己不愿作冗官而希望归隐的心迹。

最后,作者把目光投向了朝廷,企盼着朝廷中能有安民的好政策。“天朝除目到”便“放教田里得安居”,让老百姓能够得到田地的安宁,而自己也能结束飘泊生涯,回到故乡去作一农夫,“临风三叹下精尘”的向往也就得到了安慰。这既是向往也是对诗友的激励:让我们齐心协力去做好每一项工作吧!这样老百姓才会得到安居乐业,你也将会结束飘泊生涯!

至于翻译成现代文就是:想起前任知县的恩德百姓们依然心存感激,为什么近年来政绩却不如从前呢?苦于为官清廉的节操比起做士人时更辛苦,卸任时的心境轻松得仿佛刚到官时的初来乍到。在明亮的月光下反复寻思过去的事情,夜晚灯光下也探问亲人音信却异常稀疏。仰头望天等待着朝廷派下新的官吏来,到时候可以让田地里的人都安定下来了!

诗歌精微,这首宋诗特点又恰好与平常用文言诗词心情心思的对细节拈字避梢与众不同而出众“遣辞弗约言恳”。律求切从关键词语入手,“清词刻骨说三休”七字就写出了赵大猷的勤勉爱民、作风果断、去时依依不舍、政声人颂的特点。“说三休”三字叠用,既显得不即离之感,又把对前任知县的赞扬之情写得淋漓尽致。后两句以虚摹情的方式进一步刻画赵大猷归去时与离任时的心情。“苦于为士日”与“归装轻似到官初”两句对仗工稳,“苦于”与“轻似”两词形成对比,一个重负在身、行囊沉重,一个行囊轻如燕雀、心情舒畅;一个是舍不得离开官位和百姓,一个是新任有望的轻松心态。“归装”轻似一句又是前句“轻”字的照应和补充说明赵大猷确实是个深受百姓欢迎的好知县。后两句又以“月明”、“灯下”两意象渲染出夜深人静之时作者因对赵大猷离去后的场景思索和对故乡亲人的思念而独有伤怀的情愫。“往事”、“怀人”都隐约可见诗人心态及愁绪;一种不舍不弃的情愫油然而生!

至于对现代文译析到此告一段落。对于语言组织方面可能还存在许多不足之处。还望朋友们原谅。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号