登录

《忘言》宋王安国原文赏析、现代文翻译

[宋] 王安国

《忘言》原文

宋国旌孝子,东门毁以毙。

楚王好细腰,后宫馁而殪。

物情信可怜,徇外易生死。

身存宠可誇,亡矣安所恃。

吾今思彼哉,未足语释利。

扰扰智惊愚,卑卑学阿世。

吹嘘出虹蜺,顿挫入尘滓。

爱憎虽人为,荣辱乃天使。

恩无斯须怀,怨已塞天地。

百年呼吸中,毫发谁豫己。

适者默然窥,阴阳驱意气。

始终本何有,一息累万世。

由来适人适,宿昔多如此。

喟余聊自欲,安得忘言士。

现代文赏析、翻译

忘言

宋国多孝子,东门毁以毙。 楚王好细腰,后宫馁而死。 人情实可怜,徇外易生死。 身存宠可夸,亡矣安所恃。 吾今思彼哉,彼不足与语。 智者吹嘘气,顿挫入尘滓。 扰扰世间,智者自惊扰。 荣辱本无常,人事岂能知。 百年瞬息间,毫发皆梦幻。 孰能忘言笑,安于天地间。

这首诗是王安国对世事无常、人情易变的感慨。首联以孝子东门毁和楚王好细腰两个典故,揭示了世事无常、人生多变的道理。颔联和颈联则是对人情易变的描绘,世间的人们往往为了追求外在的东西而舍生取义,然而生命的价值却在于此。然而,生与死、宠与辱都是瞬息万变,难以捉摸的。尾联诗人感叹,人生百年,瞬息而过,谁能把握住自己的命运呢?只有那些能够忘言、安于天地的人才能真正把握住自己的命运。

现代译文:

在宋朝这个国度里,孝子如云,然而东门毁却因为无法坚持而走向了生命的尽头。 楚王喜欢纤细的腰身,后宫中的美女们为了得到楚王的宠爱而节食甚至饿死。 人世间的情状真是可怜,人们为了追求外在的东西甚至可以舍弃生命。 活着的时候受到宠爱可以夸耀一时,但死亡之后又能依靠什么呢? 我现在回想起来,那些汲汲于名利的人,实在是不值得与他们谈论人生的道理。 智者像虹蜺一样腾云驾雾,但最终却跌入尘埃之中。 世间繁华扰攘,自作聪明的人只会让人生厌; 荣辱本来是上天的事情,哪里有人能够参透这个道理呢? 对人的一丝一毫的恩情都不要忘记,而对别人的怨恨则会把天地堵塞。 人生的百年只是呼吸之间的事情,谁能预料到自己的命运呢? 那些能够忘却尘世的喧嚣、笑谈风生的人,才是真正能够把握自己命运的人。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号