登录

《夜坐二首其一》宋杨公远原文赏析、现代文翻译

[宋] 杨公远

《夜坐二首其一》原文

相伴青灯坐矮窗,老来计拙负年光。

画灰有句羞才短,就枕无眠畏夜长。

世路难跻缘峻嶮,人情易见为炎凉。

知心却藉风和月,时度梅花一线香。

现代文赏析、翻译

夜坐

宋 杨公远

相伴青灯坐矮窗,老来计拙负年光。 画灰有句羞才短,就枕无眠畏夜长。 世路难跻缘峻嶮,人情易见为炎凉。 知心却藉风和月,时度梅花一线香。

诗中表达的是作者人到老年,无所出谋,一切作弄人的世路炎凉人情世态都看得透彻了;唯一自慰的是与风月、梅花为伴。诗人开篇直言夜坐相伴唯有青灯。正因为坐矮窗,视野小,看得清,所以说相伴唯有青灯。言下之意是书是唯一的朋友,是不倦的伴侣,表达的是作者读书至深夜,苦中寻乐的情怀。然而人毕竟年老力衰,回天乏术。这就从另一方面感到负于年光。这些意思在古人说来叫做警句,为人熟话古人诗文中屡见不鲜。作者巧妙运用该句的平实、明白晓畅之语来传达深于思、苦于情、深于理的形象,令人寻思领略其深远的意味。该联点出了夜坐的具体心境。“画灰”、“就枕”二句再补足前意,并推向高潮。画灰是文房用具,这里指砚石上有已熄灭的灰烬表示深夜;就枕表示寝室在身边;怕失眠故作语“无眠畏夜长”,其实是难以入睡的自我宽慰语。如果说前四句写得较隐曲的话,这后两句便是明显的直言不讳了。“有句羞才短”意即上句所说深于思苦于情深于理的形象生动而深刻。“羞”字渲染了一种惭愧的心态。古诗词中用典之处往往构成“避忌”含蓄的意境,这里“羞”字之用似乎不甚雅驯,但细加品味倒觉得贴切自然。“就枕无眠畏夜长”,似乎诗人已承认自己失眠了,但话外有意,下文再说“畏”夜长就不那么轻松自然了。这是因为夜越长寒越重,诗人在寒夜中辗转反侧的孤寂之感就更强了。所以这“畏”字实透露出诗人孤寂无奈的心境。“世路”二句概括了人生的艰难不易攀缘,“人情易见为炎凉”一句也表达了人情世态多变的感叹。最后两句以转作承,写出诗人对摆脱苦闷的企求。“风和月”象征了大自然的这一片清静,表现出深夜中对人生的淡定情绪;“梅花一线香”,稍酬知己这一份默默付出的乐观和任运随缘的心情也在这里表现了出来。“时度梅花一线香”意思是趁着自己身体还算健康的当儿放淡些人事而挽留岁华时放一下心地尽情的赏爱梅花的确是非常切合的:“藉”字似乎显得字大些、多一些,其实这也未尝不是诗人的匠心独运,一字传神,在因为他所蕴含的情趣更多一些更深一些吧!至于他所谓“知心”,就是对自己志同道合者的企求和自慰。当然这样的企求和自慰又是不免包含着时代和阶级的局限的。但是它毕竟表达了古代那一时代觉醒和要求保持人格完整的正直文人的精神面貌。从词意的层面上看写景、写情、写理、写趣相结合的特点是十分突出的,这也正是一首优秀的小诗所以流传下来的缘故吧!现代译文如下:

老夫夜坐矮窗前相伴青灯苦苦研,

岁月空过自愧无能负此华年光阴。

砚石上有熄灭的灰烬想起才疏学浅为羞愧,

上床就寝怕的是夜长难眠。

人生道路艰难跋涉因峭壁陡峻难攀缘,

人情冷暖变化容易看得清。

若得和风明月相依相伴度此生,

还有梅花芳香时陪伴着我一线香。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号