登录

《日本仙侍者妲国》宋释大观原文赏析、现代文翻译

[宋] 释大观

《日本仙侍者妲国》原文

三应声中密意通,分明饭布裹春风。

休论亲切不亲切,巨舶回程至海东。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

在三次应答声中,日本仙侍者妲国的密意传达得淋漓尽致,就像是在饭布中包裹着春风一样。不要去讨论亲近还是不亲近,那巨大的船只经过长途跋涉,最终到达了海东。

赏析:

这首诗描绘了日本仙侍者妲国的形象,表达了释大观对其的赞赏和敬仰之情。诗中通过比喻和象征手法,将妲国的形象描绘得生动而富有情感。

“三应声中密意通”一句,表达了释大观与妲国之间的默契和交流。通过三次应答声,释大观感受到了妲国的深情厚意,这种感受就像春风一样温暖而细腻。

“分明饭布裹春风”一句,则通过比喻手法将妲国的形象进一步具象化。饭布是僧人吃饭时所用的钵,而春风则是自然界中最具生机和活力的象征。在这里,释大观将妲国比作一位用饭布包裹着春风的僧人,表达了妲国如同春风一样温暖、亲切、慈悲的形象。

“休论亲切不亲切,巨舶回程至海东”两句,表达了释大观对妲国的敬仰之情。无论亲近还是不亲近,只要经过长途跋涉,巨舶最终会到达海东,到达妲国的身边。这表达了释大观对妲国的信任和期待,相信无论面临何种困难和挑战,妲国都会像春风一样温暖地迎接他。

总的来说,这首诗通过描绘日本仙侍者妲国的形象,表达了释大观对其的赞赏和敬仰之情。诗中运用了比喻、象征等手法,使得诗歌形象生动、富有情感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号