登录

《鄂溪呈陈汝昌》宋陈宓原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈宓

《鄂溪呈陈汝昌》原文

回雁无来讯,违卿已十程。

旅怀宵不寐,归梦晓难成。

在处山殊秀,无溪水不清。

平生泉石癖,亦足惬吾情。

现代文赏析、翻译

宋词之精髓——赏析陈宓《鄂溪呈陈汝昌》

流落江南的我却盼不来迁徙的鸿雁捎来你的一息回音,在我每一个等你脚步前进了十程,我这乱箭般纷扰的乡思就能被你按下一半,急缓斟酌不定时我会得艰然入梦;但又总不会深了了梦。此行啊此行,使我怀旧思乡,终日黯然神伤。离别的思念千头万绪,可是当年青春时光你对我的笑容会把我带入那浓浓情意中;这是对我生涯的最大慰藉,甚至它决定了我的择偶观,温暖我往后漫长的时光。

下面来看看诗的翻译:雁群成行向北飞去,不见任何迁徙的消息。你离开我远去,我走过你曾经走过的路程。夜晚,我孤枕难眠,只有对月空长叹。早晨,我在梦中想再见你一面,可是梦不成。无论在哪里看到山都很秀丽,唯独鄂溪的水清澈见底。因为我对泉石有特别的爱好,见到这水就足以使我心情畅快了。

这首诗用典自然,对仗工整,情景交融,抒发了诗人对友人的思念之情。同时这首诗也表现了诗人对大自然的热爱。在字里行间都透露出诗人对友人的思恋之情和对泉石的热爱之情。真是让人感受到宋词的魅力!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号