登录

《瓶梅》宋陈宓原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈宓

《瓶梅》原文

为怕凋零不忍栽,问云何处正初开。

小窗尽日看春至,短帽无人彻夜陪。

光景长如新月上,杖藜懒向小园隈。

最怜飞玉朝来见,不怪狂风急雨催。

现代文赏析、翻译

瓶梅

陈宓

为怕凋零不忍栽,问云何处正初开。

小窗尽日看春至,短帽无人彻夜陪。

光景长如新月上,杖藜懒向小园隈。

最怜飞玉朝来见,不怪狂风急雨催。

这首诗是陈宓赞美瓶中梅花之作,诗人从梅花的品格,想到人的品格,把梅作为崇高志行的寄托,非常耐人寻味。

首句是怕梅花凋零,所以不敢多栽;次句问云何处能见到初开的梅花;第三句写日日看着瓶梅绽开,感到春天渐至;第四句写自己常戴着小帽,孤独地彻夜陪着梅花;第五六句光景长如新月,而懒得去小园一望,又极写闲适之情;最后两句写怜梅与迎春之景。古人有折梅逢时,因风吹梅花的残瓣飘零满空,片片洁白如玉的梅花纷纷扬扬地洒落在路上,芳香四溢,这是古人笔下的梅花盛开的景象。这里“飞玉朝来见”即指此。全诗把梅花的芳香、美丽写得如诗如画,清丽绝伦。

全诗平易自然,清新脱俗,充满着浓郁的生活气息。陈宓的诗在当时影响很大,成为当时闽中王谢门生及朱熹的门人邹式金所编的《道统类编》一书收录了这首诗作为推崇他的诗歌的主要内容。他的诗歌之所以能传诵久远,不仅在于构思新颖,通俗易懂,更主要的是由于诗中具有真挚的感情和高尚的志行。在《瓶梅》这首诗中诗人将梅花的性格与自己的志行自然揉合在里边。实际上反映了自屈原以来的传统诗歌传统在题材和表现上的长期普遍的要求,所以引起无数诗人的一致呼应。应该说它在当时的宋代影响极大的,但是不仅因为它非常成功地将人与物揉合在一起抒情,同时也在文学继陈寅恪先生的敦煌学创立之后对传统的诗词进行了一次新的解释和挖掘。这便是这首诗的现代意义之所在。

译文:梅花因怕凋零不愿栽种,请问何时才能初开?瓶中梅花整天开放迎接春天,我戴着小帽却孤独无伴陪伴它整夜。时光如新月长长缓缓地推移,我拄着藜杖却懒得去那小园一角。最怜惜的是早晨起来看到花瓣飘零的情景,也怪不得狂风暴雨急切地催它了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号