登录

《盛暑》宋陈宓原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈宓

《盛暑》原文

坎泉上施心长泰,离火不炎身自凉。

更把青编静游目,绝无星暑到胡床。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据原文写的赏析,希望您能满意:

盛暑

宋·陈宓

坎泉上施心长泰,离火不炎身自凉。 更把青编静游目,绝无星暑到胡床。

泉流在坎位,如同心之居中,泉水上溢,就如同心中充满平和与安定。炎炎的离火虽在头顶,却因心的泰然,自身之清凉而得以消解。心如止水,即使身处炎热的盛夏,也能自凉。这是一种心境,一种智慧,更是一种人生哲学。

再将手中的书卷静静翻阅,书香与泉水的气息交融,使人心灵更加沉静。不知不觉间,连炙热的阳光也无法侵入这满室的书香。胡床是古代的一种家具,可以折叠,便于携带和移动,在炎热的夏日,无须担心阳光的侵扰,可以安然地在树下或阴凉处读书。

在这首诗中,陈宓以泉水、心境、书籍和胡床为媒介,描绘了盛夏的清凉世界。他用富有哲理的诗句,表达了对生活的理解和对炎炎夏日的应对之道。这不仅是一首诗,更是一种生活的态度和智慧。

这就是我对这首诗的赏析,希望能对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号