登录

《酌建阳王氏酒》宋陈宓原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈宓

《酌建阳王氏酒》原文

不杯神观已陶然,三四蓬壶小有天。

当日流霞唯一盏,却输玉妪是真仙。

现代文赏析、翻译

酌建阳王氏酒

不杯神观已陶然,三四蓬壶小有天。

当日流霞之一盏,却输玉妪是真的仙。

在这里,“神观”,也就是世界、天地。“不杯”,也有可能是一种盛酒的器具。“蓬壶”,也就是传说中的海中仙山。作者在这首诗里,描写在美酒的陶醉下,感觉自己像是来到了神话的世界,置身于仙境一般。饮用的酒不过只有三、四杯,但是酒香浓郁,已经让人心旷神怡,仿佛身处于海上的仙山之中。

“流霞之一盏”,这里“流霞”是美酒的代称。“玉妪”,也就是玉妇,这里指代的是酿酒的技艺高超的酿酒人。作者认为,虽然只有一盏酒,但是真正的酿酒人却是真正的神仙。这不仅是对酿酒人的赞美,也是对建阳王氏酒的赞扬。

那么,现代文译文又是如何呢?

在微醺中,我仿佛踏入了神话的世界,置身于一片仙境之中。这三四杯建阳王氏的美酒,如同蓬莱仙岛,虽小却拥有天地之广阔。这酒的醇香犹如日出的霞光,只是其中一味,但却远胜于那只会酿造一般美酒的玉妇。我对那酿酒之人充满敬意,因为她才是真正的神仙。

简单概括一下,这首诗就是在赞美建阳王氏酒的醇香和酿酒人的技艺,表达了在美酒的陶醉下对美好生活的向往和感慨。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号