登录

《赴官安溪回与柯东海同宿闲吟》宋陈宓原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈宓

《赴官安溪回与柯东海同宿闲吟》原文

道逢酒舍定迟回,无奈诗篇费剪裁。

忽得好风还自喜,那知细雨隔溪来。

现代文赏析、翻译

赴官安溪回与柯东海同宿闲吟

道逢酒舍定迟回,无奈诗篇费剪裁。

忽得好风还自喜,那知细雨隔溪来。

这首诗是陈宓赴官安溪回乡,与友人柯东海同宿时有感而吟。诗中描述了诗人饮酒半醉,在旅途中迟疑是否进酒舍小憩,无奈诗兴难抑,踌躇间,忽得佳句,欣喜若狂;哪知隔溪细雨飘然而至的情景。

首句“道逢酒舍定迟回”中的“道逢”,即途中。“定迟回”即迟疑,是否进酒舍小憩。诗人赴官途中行色匆匆,然而诗人却放慢脚步,迟疑不决,一个“定”字用得极好,极细致地刻画出诗人内心矛盾。诗人本已半醉,加之旅途奔波,再也不能忍受长途跋涉之苦了,本想找家酒舍歇歇脚,喝杯酒解解渴,可是当一想到要把诗兴磨尽,不得不割爱放下酒杯离去时,心内实是依依不舍。所以这句“道逢酒舍定迟回”含蓄地写出诗人内心世界—— 半醉之中行色匆匆而又依依不舍的矛盾心理。

“无奈诗篇费剪裁”一方面说酒兴难抑,诗兴难抑;另一方面也含有无奈之意—— 既然已经错过歇息时间,又怎能再忍心让诗兴白白消磨呢?于是诗人毅然决然地继续踏上征途。这其中包含着多少难以言传的苦涩啊!一个“无奈”一个“费剪裁”,又把诗人与诗篇不可分割的关系充分揭示出来。试想如果没有那些诗兴顿失的痛苦经历,也就不会有日后名闻遐迩的才子佳篇。从这一意义上说,诗人的成功得益于那“费剪裁”的痛苦经历。

经过一番颠簸后,诗人忽得清风吹面、好句频生的喜悦之情自不待言。“忽得好风还自喜”,就是这种喜悦的真实写照。就在“好风”相伴下,“那知细雨隔溪来”,此时诗人哪料到细雨已经悄悄地洒落在这溪水之上!这样的情景当极富浪漫色彩:山野孤寂中忽然和暖的微风袭来;投宿休息时哪知窗外忽降微雨;好景已至又添柔情万种;细细品味又是别有一番滋味在心头。这雨后斜阳恰到好处的适时降临更增添了浪漫色彩和诗人内心的喜悦之情。

全诗用笔甚简,就一联景语中把诗人的神情状态勾画得淋漓尽致—— “定迟回”勾画出诗人内心世界的矛盾冲突; “风”与 “雨”既烘托出诗人喜悦的心情又使 “好”字有了着落。这一意境的确立完全是诗人笔墨自然流露的结果而非有意为之。这就是所谓“不著一字,尽得风流”。全诗于平淡中见新奇,从寻常中见哲理,尽显陈宓诗歌自然、清新、蕴藉、隽永的艺术风格。

赏析完毕,略作现代译文如下:

在旅途中遇到酒家就想去歇歇脚,却又怕因饮酒耽误了作诗的兴致;好容易盼到一阵好风却又猛然想起那濛濛细雨;于是依然踏着细雨前行。尽管旅途充满坎坷崎岖但因为有了风风雨雨的相伴而显得不那么寂寞孤独了。回味着一路上的甜酸苦辣别有一番滋味在心头。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号