登录

《柳絮》宋陈宓原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈宓

《柳絮》原文

人道杨花浑似雪,那知雪不似杨花。春深解送馀寒去,昼永偏依丽日斜。点缀楼楼台成绘画,发挥桃李作奢华。多情不忍轻离别,笑杀飞霙便委沙。

现代文赏析、翻译

陈宓《柳絮》鉴赏

这是借咏柳絮以抒发自己的离情别绪和身世之感的。陈宓是个敢于向权威的大人物挑战的诗人,前此古人有认为杨花(即柳絮)跟雪花不同的,作者也表示同意。作者接着说,人们都知道杨花像雪,却很少知道雪不像杨花。这是为什么呢?春天到了,它不仅送走了残余的寒意,而且在柳絮纷飞的日子里,倚靠着丽日斜阳,点缀着楼台亭榭,粉饰出浓浓春意。有多少情深义重的人不忍轻意舍去这美丽精灵。是啊!白如絮、轻如风的柳花固然多情可爱,但是能够将雪的精神融入交情,青史留名的又能有几人呢!

这就是柳絮版的伤离惜别之意了,着实在透露出作者的淡淡的喜悦之中。“多情不忍轻离别”行将消逝的柳絮引发了众人多少感慨呀!至于将它说成“笑杀飞霙便委沙”,那就不仅联系到眼前的情景——将“飞霙”(纷纷扬扬下雪)与“柳絮”相比,而且带有作者自己的身世之感了。

这首诗,写景如画,抒怀真挚动人。作者咏物常得形似,但又不滞于物,是属有寄托的。另外诗的语言清新自然,读来令人心旷神怡,有引人入胜之妙。

译文:人们说柳絮看上去就像雪花,哪里知道雪花并不像柳絮。春意正浓时柳絮送走了残余的寒气,白日无约束地斜倚着春日暖阳。柳絮点缀着楼台亭阁形成一幅画卷,发挥出桃李的艳丽装点出奢靡春光。多情的人不忍轻易离别,笑那飞舞的柳絮轻易地飘落沙野。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号