登录

《和傅监仓祷雨》宋陈宓原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈宓

《和傅监仓祷雨》原文

五月秧针尚未匀,忍看沟底欲生尘。

祷祈已久劳州邑,禳禬终当徇士民。

天道岂云难感格,人心远过定恭寅。

新诗见宠非吾事,霖雨须还岩筑人。

现代文赏析、翻译

和傅监仓祷雨

陈宓

五月秧针尚未匀,忍看沟底欲生尘。

祷祈已久劳州邑,禳禬终当徇士民。

天道岂云难感格,人心远过定恭寅。

新诗见宠非吾事,霖雨须还岩筑人。

诗的前两句写旱象严重,秧苗待雨,可是雨却迟迟不来,百姓已经忍受着饥渴,再旱下去,恐怕就要闹事了。

三、四句写州县官吏和广大民众一起设祭、祈祷。古代把谷物、牲血、酒等祭品奉献给神明,以祈丰收,称为“祷”。《周礼》曰:“凡国祈年,丰年则禬,凶年则不禬。”禬祭,就是祭以祈雨。古人还认为天象人事,天能感动,所以诗人说“终当徇士民”。

五、六句是说天道当然能感应人事,但人心向善,比一般人的行为更须感格。末了表示自己无权动议求雨的事,但能作些具体实事的人还得求那些能兴云布雨的人去办。

这首诗通过写旱情,表示了对人民的同情和对良吏的自我期许。语言平实,但感情充沛。

译文:五月的秧苗还没有绿油油一片,眼看着沟里的水快要干了,连泥土都快要变成了灰尘。祈祷下雨已经很久很久了,州县的官吏们也在不停地奔波着。老百姓在举行祭神活动,为了求得降雨。老天爷的规律哪里是说能改变就能改变的呢?只是我们人心的向善是远超过那些平庸的人的。我的诗歌得到您的欣赏并不是我的愿望所及的事情,只有真正的去解决旱情,才是真正的降雨,还还是请你们去想办法吧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号