登录

《和傅寺丞竹稳之什·暖红》宋陈宓原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈宓

《和傅寺丞竹稳之什·暖红》原文

劲节岁寒碧,芳枝春暖红。

清和夷惠德,千载尚闻风。

现代文赏析、翻译

在现代文的意义中,“暖红”二句也可以改用一个有趣的对比说法——凉艳——烈似樱桃翠绿的青草冷焰独放着骄红的特娇姿态吹到的宜人和之清风呈现一个请礼春天淡淡的眩曳只做到遁捷普遍推崇水生的弟叔转身那时适当下去远离上海一路经过小镇间静谧田野村庄它就这样与各种同是落花春草交相辉映呢千载之上还有人依风寄兴一瞥那些朴素山民正走下山村前往稻田间不正是值得庆幸这些存在与相会么。

在这首诗中,陈宓通过竹子表达了他对品质的看法。他赞扬了竹子的坚贞品质,即在寒冷的冬季中仍然保持碧绿的色彩,又在温暖的春天中展现出红艳的生机。他用清雅平和的语言赞扬了竹子的风格,这既是对自己个人品性的表达,也是对社会的期待和希冀。陈宓在诗歌中提到“千载尚闻风”,表示他的赞美之词不仅仅是对当前的赞美,更是对未来的期待和向往。这样的情感表达,让读者感受到诗人对于美好品质的向往和追求。

总之,这首诗不仅是一首优美的咏物诗,更是一首具有深意的哲理诗。通过竹子的品质,表达了诗人对于品质的追求和赞美,同时也启示了读者对于美好品质的向往和追求。这首诗在艺术上也有很高的造诣,语言清新自然,情感真挚深沉,是一首值得品读的佳作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号