登录

《秋夜四鼓玩月》宋陈宓原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈宓

《秋夜四鼓玩月》原文

露气盘空月堕烟,开轩移榻卧檐前。

近来不虑消磨尽,空洞胸怀但贮天。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

秋夜四鼓玩月

宋 陈宓

露气盘空月堕烟,开轩移榻卧檐前。 近来不虑消磨尽,空洞胸怀但贮天。

这首诗是作者夜卧屋檐下,欣赏中秋明月而作。

首句“露气盘空月堕烟”中“露气”即夜气,因为带有水汽,月亮当夜晚看时,空中并不清晰,是朦朦胧胧的,烟同水汽相接触,又变得比较模糊,因此也就只能模模糊糊地看见一个亮光,这种月下的感觉显然是要很好的。“盘”字对所见景物起衬托作用。将周围天空的夜气形容为像盘子一样,这个盘子并不是很大,只是一个人头大小,这种写法很形象。它说明作者不是高高在上,而是离得很近的。下句“开轩移榻卧檐前”则更具体地描写这时的感受。“开轩”说明室内的环境。作者从室内走出来,关上室内的门窗,然后把睡榻移到屋檐下。“檐前”就是屋檐下。躺在榻上看着天上的月亮固然很美妙,而天上月之佳妙者更在于时序中秋之夜。一个“玩”字既反映出作者赏月的专注,也流露了他在这一片茫茫月色中的轻松愉悦的心情。三、四句的意思是说:近来也不再考虑一切都在消失,我的胸怀虽空虚无物,唯有一片广大太空能装下这天上的明月。这就很形象地说明了他对明月之爱的深情。这种爱不仅是因月的美丽而产生美感,更重要的是他从中悟出了人生的哲理。“不虑消磨尽”句也是在这种感觉中所想到的,故月虽老而恒久长在;正如诗人的性格也“老而弥坚”,因为它有无穷无尽的妙趣。至于对胸怀之中为什么说是“空洞”与“贮天”,应该说很容易领会其中的奥妙。“空洞”就不需“贮”;不需要“贮”之物就不必分外求取;如一旦“贮”之又自然空虚澄明、不费半点功夫力气而又很圆活有力了。总之这首诗写的很空灵、富有想象力、情趣盎然、饶有兴味、又含蓄不尽。使人读了似乎还能看到那皓月依稀的夜景和作者凝神观月的身影,又能体味出作者襟怀坦白、爱好自然的志趣。

整体来看,现代文译文如下:

夜晚的露气在天空盘旋,月亮慢慢落下,烟雾弥漫。我打开窗户,移身到屋檐下,躺在榻上赏月。最近以来我无需再忧虑物质的消磨,因为我内心开阔可以容纳宇宙天际。这就是我喜爱的明月。它的光芒不曾衰退,它教我拥有豁达心境面对世间万事万物。月如明镜,倒映世间万象又何尝不是一种“贮”呢?总的来说,这首诗表达了诗人对中秋明月的喜爱之情,同时传达出一种人生哲理:空虚无物与胸怀广阔并存,这是诗人所追求的人生态度。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号