登录

《檄中原》宋陈宓原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈宓

《檄中原》原文

大哉我宋得天下,仁比三代泽过之。

太祖太宗贻典则,真宗仁考父母慈。

熙丰足国振百度,要使宇内无蛮夷。

哲宗元佑建皇极,敬用贤哲如蓍龟。

百年上下享安泰,万里一域惟熙熙。

春阳浩荡不肃物,遂使异类窥京师。

当时臣子不知义,视虏豺豹身狐狸。

曲生苟活竟亦死,甘堕狡计宁非痴。

三光晦昧五岳坠,二圣北狩无还期。

忠臣至今痛入髓,下逮童騃犹歔欷。

嗟尔中原旧豪杰,久效左衽心何为。

譬如屈伏猛兽下,荷戈伺便当乘机。

如何颜厚不愧耻,反助貙虎为熊罴。

数穷六十又且半,天意悔祸人知思。

王师六月降时雨,洒尔万国苏鳏嫠。

汝犹不念汝祖父,靖康锹祸几无遗。

子孙壮大不能报,臣妾仇虏称男儿。

天戈所麾速响应,拯汝涂炭革汝非。

吾皇仁圣又薛俭,视民如子伤如饥。

汝今效顺谨勿迟,同我四海长欢嬉。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

陈宓的这首《檄中原》诗,以激昂的笔触,描绘了宋朝仁政爱民、国泰民安的盛世景象,然而,诗中也充满了对中原沦陷、民不聊生的悲愤之情。这种情感表达得淋漓尽致,读来令人痛心疾首。

诗中描绘的宋朝得天下,仁政如三代,泽被苍生。太祖太宗遗留下典则,真宗如父母般仁慈。熙丰时期富国强兵,朝纲振肃,使得天下无蛮夷之邦。哲宗元佑时,遵循皇道,敬用贤哲,百官臣民享安宁。如春阳普照,万物生长,而此时的中原一派和谐景象。

然而,随后而来的危机让这种盛世变得短暂。异族入侵,当时臣子不知义,视敌如豺豹、狐狸,或苟且偷生,或甘堕狡计。当国家陷入危难之时,那些曾视国家如身体的人们的愧疚与悲痛也深切到了骨髓。他们的孩童仍在低声啜泣。这些情景使得中原旧有的豪杰之士备受感动,但他们究竟做了什么呢?他们长期效忠异族,心中的民族气节为何不再觉醒?他们被困如同猛兽于陷阱中,应握紧兵器等待机会才能解救自己。然而这些人还是否识得了大义?他们能否抵抗失败的事实呢?还是接受事实以生命和土地去抵御更糟的呢?他们若倒向仇虏又会带来什么样的结局?这一连串问题引起了人们深思。

末尾诗中的希望也是不容忽视的部分。大军下讨中原及时雨降临,扫荡民生痛苦,得众生之欢心。如今宋朝军队的仁爱政策已经深入人心,中原人民也看到了希望。诗人呼吁中原豪杰迅速响应天意悔祸的号召,拯救处于水深火热中的百姓,让他们从困境中解脱出来。

现代译文:

伟大的宋朝取得了天下,仁政比三代还要宽厚。太祖太宗留下典范,真宗皇帝如父母般仁慈。熙宁、元丰年间国力充实,制定了无数条法度,就是要使四海之内没有蛮夷之邦。哲宗元佑建立新的开始,敬用贤能明哲保身。一百年间天下太平盛世享安泰,全国一片繁荣景象国泰民安。春阳普照万物生长无所不包,异族竟然敢窥视京城。当时的臣子只知道苟且偷生,竟然把敌人看作豺狼猛兽。虽然处境艰难但终究还是死了,甘愿堕入敌人的圈套实在是愚蠢至极。天地昏暗无光五岳都坠落了,二圣被俘往北边流放没有回来的期限。忠臣们至今痛心疾首心如刀绞,甚至小孩子都在抽泣思念亲人。

中原的英雄豪杰们啊!你们长久以来效忠异族心中有何想法?你们应该像被困的猛兽一样奋力挣脱陷阱,拿起武器等待机会反击才是正确的选择。你们为何如此愚蠢不知羞耻呢?反而助纣为虐甘当奴隶。时运已经到了尽头你们应该投降了,解救你们于水深火热之中改变你们的命运。我们的皇上仁爱圣明又精明强干,把百姓当成自己的孩子一样爱护怜悯。你们应该迅速归顺不要再犹豫不决了,和我们四海之内的人民一起欢庆吧!

希望这些赏析和译文能够帮助您更好的理解这首诗。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号