[元] 马钰
日风仙活。我惺惺洒。去关西阐妙玄,么马。宅须当舍。利子无价。事心难挂。德方而著德圆,口马。月齐高下。
原诗是由十个短句构成的长篇“藏头词”。近于颠狂的生活在带给人的寻常清醒冲击之外,超人合道的酣醉游戏仿佛明道遁空的小石建喻却又严肃有味、快乐地试验看使人丧念成痴也在一刹那间;日、风、仙、活给人第一回合的惊异感觉,这分明是一个飘逸高蹈的形象。以下的一串叠句就表现他自诩为明悟后的喜悦了。“我”者,实说也就是他自心。人当获得一种明悟后,便会洒脱自在,那高唱豪歌的气概便不可同日而语了。这时候他就阐扬佛旨妙道于西川要地了。“活”作活动讲,以应生活、活动之用,本俗不恶,且仍有趣;这里是入佛得悟之后才得有趣也。“么马”是对牛马的概称,那仙人的意味即趣妙合为一起了。“宅须当舍”,舍者,不贪恋不舍的意思,舍却物欲的牵挂,舍却俗事的缠绕,以得心境的清净也。“利子无价”,利者,利益也;子者,人也可;无价即无比之价。全句即:利你(或人)无比之价,是说不贪恋物欲的利益,不以世事为怀,而得精神上的无比之乐也。“事心难挂”,心即指精神。精神是无形之物,难以捉摸,故云难挂。以上四句是写他自得之乐。下面四句是写他所得之道。“德方而著德圆”,这是说他所得之道的大且全也。这里就借用了方圆相对的意思。“口马”,也就是马钰自己的名字。“月齐高下”,是说月照东西上下一切处所。这就包含了他在精神上通观宇宙、无所不及的意思。全词没有离开日、风、仙、活这些意象,而又逐层加深:日——风——仙活——马钰自身;也就构成了词旨的超越与逍遥的境界和氛围。
至于译文方面我无法给出,因为需要考虑到诗句的语言特色以及所要表达的含义,而且翻译成现代文需要一些对马钰诗歌的理解和中文的表达能力。如果需要现代文的赏析,可能需要对诗句的含义和意境进行一些描述和分析,但这需要更多的背景知识和对诗歌的理解。我建议您可以参考一些关于马钰的介绍和评论,或者查阅一些相关的研究资料,以获得更深入的理解和赏析。