登录

《和游丹霞有怀归之意》宋李覯原文赏析、现代文翻译

[宋] 李覯

《和游丹霞有怀归之意》原文

暂时来访道家流,肯伴烟萝滞一丘。

为忆长安瞻日下,欲寻蓬岛向鳖头。

陶潜醉后虽眠石,王粲忧多更上楼。

宣室岁馀虚席在,青山何路更重游。

现代文赏析、翻译

游丹霞

李覯

暂时来访道家流,肯伴烟萝滞一丘。

为忆长安瞻日下,欲寻蓬岛向鳖头。

不困上床虽已醉,王粲忧多更上楼。

如今便逐鸥飞去,白苹红蓼是仙洲。

现代文译文:

我是偶然来访你们道家一派的,岂肯随波逐流虚度此生。想起长安城中还有未去处,想直奔蓬莱仙岛而去。像陶渊明醉卧石上,长醉不醒,放任自然也是一种人生选择;但我内心还是像王粲那样忧国忧民。汉宣室虚位以待,才华如山却无法报效国家;青山脚下也无路可通,怎能再次重游此处?此刻就让我随着飞去的鸥鹭一起飘然远行吧。那时也只有那时,那水边的白蘋、红蓼才是真正的神仙境界了。

此诗前四句写归隐之意,后四句感世道之乱,宣室待贤,而自己却无路还朝,只得归隐。全诗写景、叙事、抒情都表现了诗人超然物外、随遇而安的情怀。李覯的诗在当时就广受赞扬,叶梦得《石林诗话》说:“子才(李覯字子才)天才洋秀,文格奇诡,每属意以为世所轻许非我友之材可竢至。”现存的七百多首古体诗中可以说都取得了很高的艺术成就。“当余肠以下及妻子以下迭而咏夫招隐连步事者为缗思蛊扰见于风词矣。”(清人吴之振语)这首诗语言质朴流畅,写景、叙事、抒情都表现了诗人超然物外、随遇而安的情怀。

“暂时来访道家流”,点明诗人身份。“肯伴烟萝滞一丘”,表达归隐之意。烟萝即烟笼的藤萝,这里指代山间草木。滞一丘即谓寄身一丘,不随时浮沉,暗喻不甘屈节。由此引起首颔二联写渴望超脱、“念京国”。长安古都,“日下”、“蓬岛”皆指长安。四句联写归隐之情:既不愿意长安见君王而被问职,“欲寻蓬岛向鳖头”,也不愿意“为五斗米折腰”,去往山中当个乡绅。“长安”代指国都,“宣室”借指朝廷,“鹤”是仙人骑乘的代称,“鸥飞”暗喻飘然归隐之情。“白苹红蓼”是水生草本植物,用以代指“仙洲”。末二联写飘然归隐之情。“暂时”写不愿做官之意;“为忆”句是说官场之中是非之地,念及则“瞻日下”;“欲寻”句是说不愿做官,欲求归隐,“向鳖头”去“寻蓬岛”。总之这首诗表现出诗人超然物外、随遇而安的情怀。全诗写得洒脱飘逸,给人以飘飘欲仙之感。

“暂时来访”句中藏“访客”二字及“暂”字,“肯伴烟萝”句中藏“愿”字,“欲寻蓬岛”句中藏“求”字;又用“烟萝”、“一丘”、“日下”、“蓬岛”、“鳖头”等形象描写,直抒胸臆;给人一种直率开朗的感觉,表达出诗人狂傲但不失真诚的个性特点。这正反映了宋代理学家兼诗人的李覯对理想与现实的不满与无奈。从这一点说,似乎能给现代人某些启示或借鉴。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号