登录

《赠日者邹生》宋李覯原文赏析、现代文翻译

[宋] 李覯

《赠日者邹生》原文

贤不必通愚不穷,悠悠无处问苍穹。

可怜富贵君之柄,断在山人指掌中。

现代文赏析、翻译

宋代诗人李覯所创作的《赠日者邹生》富含禅意与人生哲理,那么现在让我们一同赏析这首诗吧。

诗人在开头便阐述了诗题中所涉及的“邹生”的职业特点,“通”和“穷”虽然表面上指的是智力和对世事的洞察,但更深层次的含义则是预示着人生的富贵贫贱。邹生并非预言师,他只是一个有着独特视角和洞察力的普通人,他可以凭借观察和分析人事的细微之处,洞察出人一生的命运走向。

“贤不必通愚不穷,悠悠无处问苍穹。”这两句诗充满了哲理和禅意。诗人通过邹生之口,表达出人生命运的不可预测性和不可改变性。贤与不贤,通与不通,贫与富,这些在世人眼中似乎可以改变的人生轨迹,在诗人看来,都不过是悠悠人生中的一场梦。而这一切,都只存在于苍穹之下,任由命运的安排。

“可怜富贵君之柄,断在山人指掌中。”结尾的两句则把诗人的人生哲学推至一个新的高度。邹生指出,富贵的掌控权始终掌握在山人之手。这是一个简单的哲理,然而对于每个人来说,真正的理解和领悟这个哲理却是难之又难。这里的“山人”也可以看作是诗人的自我内心表达,表现出诗人对于命运深深的思考和理解。

总的来说,这首诗通过邹生的视角,表达了诗人对于人生的深刻理解,对命运的无奈接受,以及对人生富贵贫贱的淡然态度。诗人的这种思想在当时的社会环境下是难能可贵的,这也正是这首诗的魅力所在。

至于现代文译文,我会尽量保留原诗的意境和哲理,同时让读者能够更容易理解和接受。翻译如下:“人生贵贱不必惊讶,世事悠悠皆在穹中。富贵皆由人定,只在我山人之掌握中。” 这样的翻译尽量突出了诗中的禅意和人生哲理,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号