[元] 曹伯启
宦游何所得,岁岁客殊方。
驰骛不自已,别离是寻常。
资身素无策,遐愧工与商。
光景一何速,瞥然度飞黄。
瀛州良不恶,复到澄清堂。
借问堂中人,生平有何长。
梦想枌榆社,披襟坐藜床。
晦息存夜气,晨兴玩天光。
云胡不归去,老大徒悲伤。
秋雨忽开霁,乾坤变清凉。
偶于职守外,沿檄监文场。
诸生竞葩藻,寸晷何仓皇。
藩臣喜扬激,宾筵秩觥觞。
秋阳暖慈闱,春风游帝乡。
瓶中有红腐,稳慱大官羊。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:
宦游所得何多,年年客他方。奔走不停歇,离别如家常。 谋生无良策,羡慕公与商。时光如流水,迅速如飞黄。 瀛州虽不恶,重来在何方。登堂有故人,请问有何长。 梦想故乡社,敞开衣襟坐藜床。暗中存养夜气,早晨欣赏天光。 为何不归去,年老徒悲伤。忽遇秋雨后,天霁凉风扬。 偶然在职务之外,获准巡视考场。学子竞相献艺,时间飞逝我仓皇。 藩臣喜发扬,宾客筵席觥筹张。秋阳照母家,春风游圣朝。 瓶中备有佳酿,大官羊已熟。我以此诗,表达了对友人的思念之情,也抒发了自己年华老去、宦游无成的感慨。
希望符合您的要求。
至于现代文译文,我会尽力以接近白话的方式进行翻译,以便于现代读者的理解:
我四处为官多年,所得何其有限。每年都作为客人来到他乡。不停地奔走,离别如同家常便饭。我谋生的手段一直未能找到,常常羡慕那些有功名的人。时光过得真快,就像飞黄一样迅速。
瀛州虽不算是坏地方,但再次来到这里却不知该去哪里。请问傅老兄,你在这里的生活有什么长处?我常常梦想着故乡的社戏,坐下来敞开衣襟坐在藜床上。在黑暗中存养夜气,早晨欣赏天光。
为什么我一直没有归去呢?年岁已老,只能徒然悲伤。忽然间天空云散雨停,天气清凉爽朗。偶然在我的职责之外,得到机会巡视考场。学子们争相施展才华,而时间却在飞快地流逝使我感到仓皇失措。
藩国之臣欢喜激扬士气,宴席上觥筹交错。秋阳温暖照在家中,春风则让可以畅游于朝廷。我瓶中有着美酒,准备大块吃肉。我将以此诗作为礼物,表达了我对友人的思念之情和对年华已逝、宦海无成的感慨。希望这样的翻译符合您的要求。