登录

《济州登太白楼怀郑从之御史二首 其二》元曹伯启原文赏析、现代文翻译

[元] 曹伯启

《济州登太白楼怀郑从之御史二首 其二》原文

堂堂郑使君,美誉粲星文。

不羡草头露,愿栖山上云。

罄躬事女冠,无乃承异闻。

贱子抱负浅,仙凡未能分。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

曹伯启的诗篇中,咏及他人自我际遇者较多,这在后人对他创作风格的评价中可略见一斑。不过他的作品并没有全数流落到海外。所传为海外佚诗仅八十余首,除极少数明显异于平日者外,大致都可与他同期的诗作相对照。这是一首思念朋友的诗,表现了他对朋友的敬佩和对朋友未能回到身边表示惋惜。

上阕开门见山。“堂堂郑使君,美誉粲星文”,是一个粗略的勾画,体现了曹伯启平时欣赏他的诗人好友郑从之的情由和依据,大致可以从两点看。从品性论,朋友们心目中的郑从之特别杰出的人物是确文而言、说到依据就在下列事例的钩影中凸显了出来:任山东监察御史甫四月馀便卸任而不知下落;弃官不做以终身侍养其亲,同时不愿接洽婚姻之事。从才情论,他的名声的确像灿烂的星星一样,所以“美誉粲星文”这概括性极强而形象性极强的一句诗在“颂其旧德”(杜诗本身也未必就是原诗所有)之中,不免带点激赏之情。这两句平平叙述后分两句转入思致:这一辈闲逸的自求宽解貌似洋洋洒洒;内里的“七道探骊”还属求解不暇。《红楼梦》薛宝琴有七绝一首云:“龙驹琥珀上前程。”细思这一句,“贡谀美谈虽好事”,“纵宝比孔子生”。两句主要称赞从之相抗耐压而且命运好:“草上露虽微贱”,“朝干夕惕事不同”。然而郑从之并不如此自谦,“愿栖山上云”可见其操守,“不羡草头露”则可见其志节之高。这一联似乎用“齐物”哲学去“解嘲”,使上阕中对从之遭遇的不满暂时打住。

下阕再转到“贱子”思念友人上来。“贱子”只是对自己未能长进有所感叹而已,从而体现了自己对友人的“仙凡”境况所遗憾与自责;“分”,归根结底也还限定在比较无奈的状态之下,字里行间充溢了对方能否了解并慰抚自己这样一种急迫的心理,整联语气诚恳深切感人。尽管怀想殷切处只有心知肚明而已,但在通首以恳挚之语相知的情况下,尾联也仍要寄希望于对方能够有“朝闻夕死”的理解。这种友情令人感到可贵可爱。

从这首诗的思致和风格看,作者原很善于写诗。但是在这首怀念朋友的诗中却没有用到“使事用典”这一手法。语言明白如话而意蕴深厚,这种艺术效果是值得借鉴的。

现代文译文:

堂堂正正的郑御史,美名如星辰璀璨。不羡慕草尖上的露水,愿像山上的云自在飘荡。你倾尽全力侍奉女道士,或许会有些闲话传扬。我才能平庸不足道,你我差距如仙凡难分。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号