登录

《台湾竹枝词 其十六》清丘逢甲原文赏析、现代文翻译

[清] 丘逢甲

《台湾竹枝词 其十六》原文

贺酒新婚社宴罗,双携雀嫂与沙哥。

鼻箫吹裂前峰月,齐叩铜镮起跳歌。

现代文赏析、翻译

《台湾竹枝词 其十六》原文诗表现了海峡两岸亲密的亲缘,一个地名引起了作诗者的深意。“新社”(一个集中住有数十家同一姓人家的地方,一处只有我和别人相似的共同之地)。人人美满和美(婚社男女轮流贺客)乃是昔时规定,(尤其是有一罗、二李族),更何况一些布施物质的人群为他们辩护,“尽兹同盟祝好人。”做朋友的读书人和同盟应该难胜或据亡取一之类的后来活动气氛进一步便当时新闻同志快速宣布正利用修辞潮狂输出形成的时候塞所玉仙彻儿歌唱而双携雀嫂与沙哥去唱社歌去跳起舞。

译文如下:新婚的贺客在社里宴饮,你牵着雀嫂我拉着沙哥。鼻箫吹破了前峰的月色,一起敲响铜环开始起舞唱歌。

希望以上赏析和译文能够解决你的问题。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号