登录

《喜雨词》清丘逢甲原文赏析、现代文翻译

[清] 丘逢甲

《喜雨词》原文

天子祈年大高殿,雪花六出春开寔。

南州望雨与雪同,独惜晴云满春甸。

开元古寺环香烟,官民齐拜迎雨仙。

神仙从古念乡里,呼雷召雨惊南天。

春波夜涨韩江水,绕郭秧歌雨中起。

颇闻米市价少平,抖擞饥肠足心喜。

琼崖去岁忧淫霖,春风未息哀鸿音。

彼嬴此绌同一雨,人自忧喜天何心。

天心即今正难测,惯布旱云作灾色。

灵湫沈沈任龙卧,未许雷雨周九域。

我家旧住粳稻乡,春田水足难为荒。

自从弃置南走越,占晴卜雨同农忙。

粤中人满土复瘠,稻舟转海蛮云碧。

安得王师时雨若?复收暹交隶尺籍。

年来无地能埋忧,战云黯黯东半球。

暂教一雨百忧失,已似洗甲天河流。

濒海春温颇丛疾,病农顿起扶犁出。

东坡饱食惠州饭,得雨无须养生术。

雨仙归去驱云车,满城开遍红棉花。

春光虽去幸逢闰,赏春醵饮吹邻家。

现代文赏析、翻译

这首《喜雨词》是由清代诗人丘逢甲所作,描写了百姓对于雨水到来的欣喜之情,也反映了农民的艰辛与盼望。现代文译文如下:

在气势宏大的高殿上,天子虔诚地祈求丰收。雪花的降临仿佛春天打开,南方的人们也期盼着雨水的到来。只是可惜那满天的晴云,它们无法填补春日的寂寥。

开元寺的香烟缭绕,官民们一同迎接着雨神的降临。传说中的神仙总是念乡里,一声呼喊,雷声响起,雨水随之而来。韩江的水在雨中涨起,秧歌般的歌声响起。听说米价有所平抑,人们抖擞精神,饥肠饱腹,心中欢喜。

琼崖去年担忧连绵的阴雨,春风尚未完全消散哀鸿之声。同样的雨,但不同的遭遇,人们各自忧喜,老天何尝有心。现在天意难以揣测,那些习惯于制造旱灾的人面无惭色。深潭沉静如斯,任龙卧其中。尽管还不能席卷九域,但在雨水到来之际,乡思如洗甲之水潺潺流动。

我们所在的这一片地区在过去是一个五谷丰盈之地,现在由于天气的变故而变得土地瘠薄。每每与农民一起忙于春耕之时,对他们而言天晴还是下雨都一样繁忙。粤中人满且土地贫瘠,稻米如漂浮于海上的云彩一般稀薄。倘若有王师驻扎于此地,对天气进行调整,将各地的旱情都纳入法度之中。近年来无处不是战云笼罩,半个地球都在饱受战乱的折磨。然而今日的一场雨暂时驱散了所有的忧虑,这就像是春雨之后人们不需要再寻找养生之法。

雨仙归去后,驱散了乌云,使得整个城市都盛开了红色的棉花。尽管春光已逝,恰逢闰月,人们会凑在一起饮酒来庆祝。这首诗以欢喜的笔触描绘了人们对雨水降临的期盼和对农耕生活的热爱。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号