登录

《枚伯以长句题罗浮游草,次韵答之》清丘逢甲原文赏析、现代文翻译

[清] 丘逢甲

《枚伯以长句题罗浮游草,次韵答之》原文

我有故人子王子,其居乃在天台山。

天台四万八千丈,石梁横空不可攀。

桃花流水空人间,仙山缥渺吾情牵,惜未来赋赤城篇。

故人出山到南海,一官绛帐兼高悬。

相逢但说道可道,坐令仙山冷落天池莲。

神州尚未陆沉尽,山仍吾山川吾川。

我生不辰处东海,中有玉山高拂天。

几年坐啸玉山下,长蛇荐食来蜿蜒。

斩之不得避而去,恨满东海何能填? 人生万事一梦耳,当时枉作如雷颠。

四海无家一身客,十年潦倒秋风前。

罗浮之山镇南海,一筇径往开秋烟。

海上蓬莱此左股,五色雀蝶何翩翩! 神仙白日来云軿,云中鸾鹤同蹁跹。

长爪麻姑定识我,共话沧海成桑田。

人间尚有未了事,仙丹虽熟无能仙。

沉沉天风引回船,满山灵草何芊芊! 朱明洞天迟吾主,空看日出娱云泉。

天下大洞天者十,金银宫阙名山巅。

天台第六罗浮七,洞中阁道原交连。

君虽未到罗浮去,天台饱享云霞妍。

丈夫不作神仙亦当作豪杰,莫但留名万古将诗传。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

我有一位故人的儿子,他居住在天台山。天台山高四万八千丈,石梁横跨天空,难以攀登。 桃花飘落,流水潺潺,人间已成往事,仙山缥缈,牵动着我的情感,可惜他未来赋诗赤城篇。 故人从天台山到南海,做了一名官员,教授学生,名声高悬。相逢时只谈道可道,坐令仙山冷落天池莲。 神州尚未沦陷,山仍是我心中的山川。我生不辰,身处东海,玉山高耸入云。 几年坐镇玉山下,长蛇环绕而来。斩之不得避而去,恨满东海,怎能填平? 人生万事如梦,当时虚作雷鸣。四海无家,一身漂泊为客,十年潦倒在秋风中。 罗浮山镇守南海,一枝藤杖径直前往秋雾中。海上蓬莱就在山的旁边,五彩斑斓的雀蝶在空中飞舞。 神仙在白天驾云车而来,云中的鸾鹤一同翩跹。长长的指甲麻姑肯定会认识我,一起畅谈沧海桑田的变化。 人间还有未了的事,仙丹虽熟也不能成仙。沉沉的天风引导着回船,满山的灵草多么茂盛! 朱明洞天等待我的主人,空看日出娱乐云泉。天下大洞天有十个,宫阙名叫山巅。 天台山第六罗浮山第七,洞中的阁道原交连。虽然你未到过罗浮山,但天台山饱享云霞的美丽。 大丈夫不能做神仙也应当做豪杰,莫只留名万古并将诗篇传。

赏析:

这首诗描绘了诗人对故人和天台山的怀念之情,以及对神州河山的热爱和壮志未酬的感慨。诗人通过对天台山的描写,表达了对故人的思念和对家乡的思念之情。同时,诗人也表达了自己对天台山的向往和憧憬之情,以及对自己未来的期望和决心。整首诗情感深沉,富有哲理,表达了诗人对人生的思考和对未来的期许。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号