登录

《山中有鸟鸣,昼夜不绝声,名曰早归,以声似也,诗以寄意 其二》清丘逢甲原文赏析、现代文翻译

[清] 丘逢甲

《山中有鸟鸣,昼夜不绝声,名曰早归,以声似也,诗以寄意 其二》原文

鹊语蛛丝总未真,楼头又听鸟鸣春。

直将思妇心中意,遍劝佗乡远客人。

现代文赏析、翻译

没问题,这是我为您生成的一篇赏析:

山中有鸟鸣,昼夜不绝声,名曰早归,以声似也。鸟之鸣也,诉诸听觉,而听觉之所及,又在感情上唤起另一组听觉——心中无声似有声,让人触景生情。因此丘逢甲即以《山中有鸟鸣,昼夜不绝声,名曰早归,以声似也》为题,写下了这首诗。

诗中描绘的是一幅山居生活的图景。“鹊语蛛丝总未真”,首句即点明山居的环境气氛。这里一派生机勃勃的景象。这里没有城市的喧嚣和污浊,有的是鸟语花香、山风蛛丝。鹊语,是欢快的叽喳声;蛛丝,是春日山居的轻柔、细密的蛛网。作者把这此美好的意象融为一幅画,给人以超然尘世的感受。“楼头又听鸟鸣春”,鸟鸣春声与花香蜂影相配合,构成一幅山居春意图。诗人站在楼上,凭栏远望,那起伏的群山、迷蒙的雾霭、蜿蜒的溪流、茂密的丛林以及欢跃的鸟儿都在对他诉说着什么。于是诗人产生共鸣:“直将思妇心中意,遍劝佗乡远客人。”这里的“思妇”,可以理解为诗人自己,也可以理解为所有的人。“佗乡”有漂泊之感,“远客人”更有超脱尘世之感。“真”,本是网眼细密的意译;“总未真”也有捕捉不准、不相符合之意。“楼头又听鸟鸣春”,“真”即是否相似贴切的问题。大家生活在美好的景物面前并不是只有感慨或苦恼等一己之情;尽管也偶尔在心中留下一点痕迹,但很快会化为欣慰和向往。因为美好的景物总是引人向往,引人振奋,引人向上的。

这首诗写出了诗人对美好生活的向往之情。

至于现代文译文如下:

鸟儿在山中不停地鸣叫着,无论是白天还是夜晚,它们的歌声从未停止。它们的名字叫做“早归”,是因为它们的叫声相似。我站在楼头,听着它们的歌唱,看着周围的景色。我想,这些鸟儿是否能够真正地表达出思妇们心中的情感,是否能够将她们的思念和期盼传达给远在他乡的亲人呢?

无论是在城市还是在乡村,我们都会遇到各种各样的情感和经历。有时候我们会感到孤独和失落,但是更多的时间里,我们会感到幸福和满足。让我们一起珍惜身边的美好事物,让它们成为我们心灵的寄托和安慰。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号