登录

《寄怀维卿师桂林七首 其六》清丘逢甲原文赏析、现代文翻译

[清] 丘逢甲

《寄怀维卿师桂林七首 其六》原文

十年剑佩记追随,鹿耳惊涛怆梦思。

铁马金戈春教战,锦袍银烛夜谈诗。

荒山镵影悲今日,残月钟声异昔时。

欲写哀歌寄天末,红棉飞遍越王祠。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

“十年剑佩记追随,鹿耳惊涛怆梦思。”这两句写诗人追忆与维卿老师共处的师门旧事,十年间的相互追随,老师的教学与人格风范在诗人的脑海中重现,就像鹿耳之海的惊涛骇浪也难掩梦思的深长。这是情感的回顾。“铁马金戈春教战,锦袍银烛夜谈诗。”写昔日在老师的引导下讨论诗词、军国大事的情景。一个诗人,一个武士,在春风秋月中讨论诗词、军国大事,其乐无穷。“荒山”以下四句,写今日的凄凉景象与往日的不同,诗人想写诗表达哀思,但无论怎样也表达不尽,只能寄到天边,让红棉看到而飞到越王祠。红棉是桂林的特色,诗人在这里用它表达自己对老师的深深怀念。

总体来看,这首诗情感真挚而丰富,诗人用过去与现在的对比表达对维卿老师的深深怀念。同时,剑佩、鹿耳、铁马金戈、锦袍银烛等词也体现了诗人的豪放情怀。

至于现代文译文,我会尽力将诗词中的情感和意象转化为易于理解的文字,但是请注意,文字在转换过程中可能会丧失一部分原诗的诗意,这也是中文语言的特性之一。以下是我对这两句诗的现代文翻译:

“回首过去,我们一起追随的日子恍如十年前的时光,如今站在这里听着鹿耳惊涛的声音,心中充满了对您的思念。那时我们在一起讨论诗词、军国大事,就像春天的教战大会一样热烈。还记得那些夜晚,我们在锦袍银烛下谈论诗词,那时的我们多么的快乐。现在的我只能在这荒山之中,对着那残月和钟声,想起那些曾经的日子。”

希望这个译文符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号