登录

《舟泊吉隆》清丘逢甲原文赏析、现代文翻译

[清] 丘逢甲

《舟泊吉隆》原文

巴丁江上驻游踪,倚柁微吟望远峰。

一夜双轮乘月去,计程明日到芙蓉。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

“巴丁江上驻游踪,倚柁微吟望远峰。”诗人首句点明了行舟的目的地——吉隆,并叙述了船停岸边,诗人登岸远眺的情景。巴丁是地名,吉隆也是地名,诗人用这两个具体的地名,点明了此次行舟的地点。一个“驻”字,说明诗人已不再行船,而是靠在船上,静静地欣赏着岸边的景色。诗人倚在船舵上,向远处望去,只见远山如黛,峰峦叠嶂。“微吟”二字,说明诗人此时并非行色匆匆赶路,而是在欣赏江景之时,信口低吟。“望”字又表现了诗人的神态,他面对眼前的美景,心旷神怡,流连忘返。

“一夜双轮乘月去,计程明日到芙蓉。”此联是全诗的点睛之笔。“一夜”二字,说明这次行舟并非急于赶路,而是慢悠悠的。此时明月如画,诗人兴致正浓,不料明天就要到达目的地了。这里的“乘月”二字有两层含义:一是说明这次行舟速度较快,月亮可是功不可没;二是突出此时此刻诗人欣赏江景的神态和悠闲心情。“到芙蓉”既是此行的目的地,也说明这次行舟的目的并非只是赶路,而是别有目的。

综观此诗,诗人在行舟中时时刻刻透露出一种淡泊洒脱的人生态度。行文至此,诗人这种思想感情已经表现得淋漓尽致。此诗可谓“情——景——事——理”四美具备的上乘之作。

译文:

我们在巴丁江停了下来,靠着船舵仰望远方的山峰。夜晚明亮的双轮(月亮)伴随着我们度过了一夜,估计着明天这个时候我们就可以到达目的地(芙蓉)。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号