登录

《南还抵汕头埠,闻琰儿、球儿殇耗,哀感书此 其一》清丘逢甲原文赏析、现代文翻译

[清] 丘逢甲

《南还抵汕头埠,闻琰儿、球儿殇耗,哀感书此 其一》原文

频年痛哭为哀时,谁料今朝更哭儿。

拟遣灵龟向天问,挑灯和泪读韩诗。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

“频年痛哭为哀时,谁料今朝更哭儿”,丘逢甲为了国家的危亡,长期奔波,呼号赴蹈,直至眼泪流干;满腹的哀思和悲愤一旦倾诉出来,令人感受到他的凄怆感人。“今朝更哭儿”,儿子殇亡,使他老怀更伤,痛哭起来。“儿”字平平道出,蕴含着无限痛楚。

“拟遣灵龟向天问”,丘逢甲找不到解决国家危亡的方法,只能用传统的方式寄托哀思;“灵龟”是传说中的神龟,能知未来事情,丘逢甲想请它向苍天询问一下国家究竟怎样才能安定昌盛?表达出他对苍天的深深期盼。

“挑灯和泪读韩诗”,在这一刻,丘逢甲想到了韩愈的哭子诗,和韩诗的字字血、声声泪的句子一起读下去,不禁肝肠寸断。此处的“和泪”二字,交代了诗人流泪的原因,表达了诗人的痛楚之感。

总的来说,这首诗通过描述丘逢甲儿子殇亡的悲痛事件,表达了他对国家危亡的深深忧虑和对亲人离去的悲痛之情。

现代文译文如下:

多年来我痛哭只为哀叹国家命运,谁会想到今天竟会哭孩子。想要派使者向天询问,只能在灯下含泪读韩愈的诗。亲人逝去,让我心痛不已;国家前途,让我倍感凄凉。只能在梦中寻觅安慰,醒来时泪水打湿了枕巾。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号