登录

《送颂臣之台湾 其七》清丘逢甲原文赏析、现代文翻译

[清] 丘逢甲

《送颂臣之台湾 其七》原文

王气中原在,英雄识所归。

为言乡父老,须记汉官仪。

故国空禾黍,残山少蕨薇。

渡江论俊物,终属旧乌衣。

现代文赏析、翻译

以下是我为您生成的一篇赏析:

送颂臣之台湾 其七

丘逢甲

王气中原在,英雄识所归。 为言乡父老,须记汉官仪。 故国空禾黍,残山少蕨薇。 渡江论俊物,终属旧乌衣。

这首诗是丘逢甲送别挚友郑颂臣去台湾时的送别诗,诗中表达了诗人对颂臣的殷殷期望,希望他到了台湾能宣扬汉官的仪轨,唤起台湾同胞的故国之思。同时,也表达了诗人对江山易主、收复山河无望的沉痛之情。

首联“王气中原在,英雄识所归”,气势雄浑,意境辽远,有振奋人心之效。王气,帝王之气,此指中原文化。丘逢甲这首诗虽是送别之作,却无儿女私情、伤春悲秋的哀怨之调,而是豪情万丈,大气磅礴。王气中原在,自然地把读者的思绪引向那遥远的历史时代,想到那车马相交、纵横驰骋的中原大地的英雄们逐鹿中原的动人场景。至于谁为“英雄”,自然是“识所归”者。“归”字在此处极有份量。“为言乡父老,须记汉官仪。”前句叙事,后句导言,作者似乎在说:你们到了台湾,一定要宣扬汉官的仪轨。这两句表达了诗人对汉文化的执着与热爱。

中间两联“故国空禾黍,残山少蕨薇。”“渡江论俊物,终属旧乌衣。”一承“识所归”,一承“汉官仪”,两者都是对“英雄”的重托与期望。诗人说:故国的土地上如今连庄稼都已经长满了野草,昔日宫室所在,如今也长满了野草和蕨薇。那些残破的山里,如今也有野鸡、乌鸦出没其间了。你渡过长江,一定让台湾同胞记住祖辈的规矩和制度吧!这一联不仅是在写江山易主,更重要的是暗示故国的统治已结束,象征着新建立的清朝统治很不得人心。一个“空”字和一个“少”字表明了诗人对时局的深切关注和担忧。“渡江论俊物,终属旧乌衣。”意为新来的主人可以给台湾引进更多的物种和先进的管理方法;而我们的地位依然是旧日的官僚。“渡江”指的是郑颂臣即将去台湾,“论俊物”紧承“汉官仪”,作者以鼓励颂臣为主,实际上也是表达着对大好山河中的人民能否恢复往日繁荣的殷切期望。

全诗格调苍凉,情感悲壮。丘逢甲在送别郑颂臣之后可能也知道自己在台湾已无法施展才华了,所以只能寄希望于颂臣了。这首诗中虽然有对时局的隐约批评,有对山河易主的悲痛之情;但也更多的是在抒发自己内心的怀抱——对中国传统文化的执着和爱国激情!这是一首浸透血泪和无奈的挽歌,但愿后来者不要再上演更大的悲剧!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号