登录

《自罗浮至惠州,游西湖泛月放歌》清丘逢甲原文赏析、现代文翻译

[清] 丘逢甲

《自罗浮至惠州,游西湖泛月放歌》原文

上不见罗浮是惠州,下不见罗浮是广州。

仙山不喜近城市,群仙日日骖鸾虬。

我从广州来,十日罗浮游。

东坡游后有此客,两山风雨为之收。

晴天佳月逢中秋,一醉十日群仙留。

翩然径向惠州去,罗浮送我直上东江舟。

舟行江上风飕飕,云中挥手辞罗浮。

但见一江自西至,宛宛东合东江流。

两城夹峙江之头,两城交通浮桥由。

附城为市市有楼,百货山积民所求。

东城属县西城府,屹然屏蔽广州东路之上游。

东坡自言寄家罗浮下,安知白鹤新居寔在东城陬。

我来自在西城住,梌山一院清且幽。

又向西城城西唤湖舫,西湖泛月开金瓯。

此湖东坡去后亦寂寞,对月不饮湖之羞。

西城今夕为我迟更筹,罗浮之君傥念我,应寄山中仙酒名酥醪,令我痛饮忘却人间愁。

呼月下饮听清讴,我醉欲眠月自去,湖天漠漠云悠悠。

现代文赏析、翻译

《自罗浮至惠州,游西湖泛月放歌》一诗中的描绘的情景如同画作,寥寥几笔就勾勒出一幅恬静又深远的惠州山水图。现在,我将用自己的理解去尝试着翻译这首诗,使之更具现代气息。

走在惠州的西湖泛月之旅,我的眼前是那起伏的山峦,云雾缭绕,仿佛仙境一般。山下的江水蜿蜒曲折,静静地流淌着,仿佛在诉说着古老的故事。我乘着小船,随着江水飘荡,微风拂面,心情舒畅。

一路上,我欣赏着美景,听着船夫唱着山歌。月亮高挂在天空中,洒下银色的光芒,照亮了整个湖面。我端起酒杯,一饮而尽,感受着这美妙的时刻。

然而,此刻的我心中却充满了忧愁。惠州的西湖曾经是苏东坡的游赏之地,如今却变得冷清寂寞。我与东坡先生一样,都背井离乡,远离家乡和亲人。然而,眼前的美景让我暂时忘却了这些忧愁,只感到生活的美好和自由。

湖面的月光如银盘一般洒下,我在船上呼月共饮,听船夫唱着山歌。渐渐地,我感到自己仿佛融入了这山水之间,与天地万物融为一体。此刻的我,只愿醉倒在这美妙的月光之中,忘却人间的烦恼和忧愁。

这就是我对这首诗的现代文译文和理解。希望能让你更好地理解这首诗的意境和情感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号