登录

《东山感秋词》清丘逢甲原文赏析、现代文翻译

[清] 丘逢甲

《东山感秋词》原文

万树秋声撼睡童,读书情趣逊欧公。

挑灯自写纫兰句,一卷离骚当国风。

现代文赏析、翻译

秋日的树叶纷飞之声中,许多昆虫悄然而至。以往在此醒觉时读书都伴随着月下树枝轻摇、翠叶闪烁,千虫在低唱;现在它无心为耳,只能使空屋中的孩子们酣睡。往昔在书中发现新的天地,常常引发我新的情趣,读书之乐甚至不及欧阳修;而今,当我在孤灯下为兰草题诗,借《离骚》以代《国风》,恐怕再也没有那份清闲了。

“万树秋声”一下子就将我带入了秋天的季节,诗人将一片肃杀之景将眼前。“万树”,突出了秋天的气势;“秋声”,让人感到已进入了深秋;“撼睡童”,说明秋之深、秋之静。这一句可谓字字传神,在不知不觉中将读者带入了诗人感秋的境地。接着,“读书情趣”与“逊欧公”比较,“情趣”的喜怒无常与欧公的深广处境相比,自己再也没有欧公的情趣了。这“情趣”二字又为下文作了铺垫,引出了更深一层的意蕴。而今,“挑灯自写纫兰句”,诗人内心的悲凉与孤寂似乎已无以言表,只能借一卷《离骚》来代替《国风》。

整首诗运用了层层深入的手法,由景而情,再由情及景,最后以《离骚》结尾。将秋的景象与情、以象征诗人内心悲凉的《离骚》结尾,使整首诗充满了悲凉的气氛。

译文:秋天的树叶纷纷落下,许多昆虫也悄然而至。孩子们在空屋中酣睡,以往读书时伴随着月下树枝轻摇、翠叶闪烁的情景已不再出现。往昔在书中发现新的天地,常常引发我新的情趣,而今再也没有那份清闲了。在孤灯下为兰草题诗,借《离骚》以代《国风》。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号