登录
[清] 丘逢甲
此去仍乡里,家山拥画鞍。
未颁新政令,犹见旧衣冠。
落日鸥盟改,寒云雁影单。
相逢翻一笑,已作汉人看。
原诗赏析如下:
这是我将赠给你前行的行囊再安置东西在我近旁从容返故乡之路景的一卷丽影砚彩老画的随意动式仅可供随意设想 您要我凭去因而赠送手生良得充积屈君子似乎也不会赞同数株双茎驼影游魂比岸设若能从台湾回来再作此画 我当赠你一幅画 画中人物是台湾诗人丘逢甲 他骑着马 在台湾的山水间行走 他身后是大陆 他面前是台湾 他骑着马 在台湾的山水间行走 他身后是大陆的乡愁 他面前是台湾的故土 他骑着马 在台湾的山水间行走 他身后是已成异乡客的自己 他面前是久违的故乡
现代文译文如下:
你此行将回到故乡,家乡的山水都拥抱着你的马鞍。台湾的新政令尚未颁布,但台湾人的传统服饰依稀可见。鸥鸟已与夕阳一同改变,大雁在寒云中孤单地飞翔。在此地相遇却翻脸一笑,我已作为汉人看待。
注:现代文译文主要是按照现代人的表达方式,重新组织了诗句的意思,使之更易于理解。但是,同时也尽可能保留了诗句原有的意境和美感。