登录

《和絜斋世丈西园秋兴,次翁覃溪阁学韵 其二》清丘逢甲原文赏析、现代文翻译

[清] 丘逢甲

《和絜斋世丈西园秋兴,次翁覃溪阁学韵 其二》原文

旧是尚书宅,寒花带石移。

空传堂逸老,且著客吟诗。

水引枯池活,方求病树治。

无人行径处,野蔓尚离离。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

这首诗是丘逢甲应挚友翁同和之邀,为他的西园秋兴所作。在描绘了西园的秋色后,又继续追述园中的种种情况,与朋友分享自己在园中休养的日子,字里行间充满乐观开朗的情感。

首句“旧是尚书宅”,让人立即想起这位翁阁学壮年尚书任上的情况。“尚书”,指清代刑部尚书。 清朝时候没有授金吾(xiàng)都尉为尚书的,这在清代历史上是一大荣宠。而且,他“管领词林协揆席,大书名(立)著圣德碑”(见丘逢甲《台湾诗醇》引絜斋评语),很受康熙皇帝的器重。诗人把这位老人任尚书时的住宅描绘得如此美丽而典雅,目的是引人回忆,“说明盛时的世界一转眼间就成了历史陈迹。”次句便补写景致。“寒花带石移”指出现在已经没什么活气,主人常年的监牢经历给诗人平添了很多深愁:其曾祖父元韶1762年被冤入狱逝后第五个月翁氏之父狱中遭“病”而死,接着自己也被囚禁了十年之久。而今园中那被冷落荒凉的地方已长满野草,那几块带有青苔的石块便是当年“寒花带石移”的见证。

“空传堂逸老”二句承接前句写到西园主人翁同和现在虽已年过八旬,但尚能作诗著文,这是令人称羡的。诗人把过去与现在作了对比,并把西园中的景物也当作有情之物来写,说它也变得温文尔雅了。它也懂得要使主人高兴,就努力去求得生机。“且著客吟诗”一句中的“且”字用得很好,它既写出主人翁同和老来尚能作诗著文的精神状态是很值得称道的,又写出诗人自己的喜悦之情。因为能在这乱世之中,看到志士仁人、长者贤达这种坚守岗位、自强不息的精神状态是很不容易的。所以“且”字既是诗人对老友的赞许,也是诗人的自我欣慰。

写到此又插入一句:“水引枯池活。” 初看似乎无关紧要。因为这里的所谓“枯池”不过是“堂逸老”当初做刑部尚书时修的一座较大的假山蓄水养荷之池,既然盆池已枯这就更不需要放在心上;而一旦盆池加水盈盈了。“倒照池光一尺微”。以“池”字又可引出荷种来了。这也说明诗人写此诗时已有了要恢复中国大好河山不可估量之潜意识。这正是他写这首诗的初衷。这也就给全诗笼罩上了一层朦胧的色彩。

最后两句写到眼前西园的荒芜之景。“行径处,野蔓缠绕离披。”这种情景很容易触发诗人远谪前家园与此截然不同的热闹、欢欣和乐的气氛以及回想之痛。最后直抒胸臆:现在是没有什么人能够踏遍草丛寻幽探胜了。这一句中的“行径处”又暗中绾合起《和絜斋世丈西园秋兴》这一诗题,给人以余味不尽之感。

全诗所写的虽然都是荒芜之景、凄凉之事,但在这背后却蕴含着诗人极为复杂的情感:其中有怀念、有悲愤、有忧虑、有失落;有旧友新贵的感叹、有归国无期的怨恨、有久羁他乡的无奈、有报国无门的悲壮。这一切都是诗人为了挽救多难的祖国而投身政治漩涡中无法自拔而造成的必然结果。因此这首诗既反映了诗人不以物喜不以己悲的高风亮节和积极进取的精神状态,又曲折地表现了诗人的孤傲自赏和不愿随波逐流的高洁情怀。

译文:这是翁阁学任尚书时的住宅,冬天寒花凋零已将石头移栽,只能流传那位老人修身养性的故事,(我)一边游赏一边吟诗作赋。枯水引导池塘变得有生机起来,(我)正打算疗养恢复健康,(想)请老树帮忙治病。(那些曲径通幽之处)很少有人行走,(只有)野草蔓蔓蔓生缠绕。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号