[清] 丘逢甲
西江一水接牂牁,帝念先臣旧部多。
俎豆千秋崇庙貌,河山百战定干戈。
车前父老扶鸠拜,徼外蛮王贡象过。
等是黔宁仍世镇,滇池无恙但微波。
以下是我根据要求对这首诗的赏析:
送岑云阶 其三
清 丘逢甲
西江一水接牂牁,帝念先臣旧部多。 俎豆千秋崇庙貌,河山百战定干戈。 车前父老扶鸠拜,徼外蛮王贡象过。 等是黔宁仍世镇,滇池无恙但微波。
所谓送诗,不必紧扣着别离之事,提一大端的领出小端。对久驻瘴江前线的“援桂兵总”(贵州省预备在日本同日本军队交锋之前添任王阮督前敌各军进剿之职)岑云阶的这首送行诗,作者却从遥远的古代说起,将岑氏比作西汉镇守南越的“马援”那样的人物。岑氏部下父老,将岑氏比作东汉镇压交趾(今越南)少数民族起义的马援那样安抚各地的人材(说这样的话的本篇就有两次);都、楚攻缅事见乾隆年间准噶尔兵及厄鲁特两回兵联络西藏大小金川及三十六个部落进入东川掳夺彝、义等八城堡因而檄西将六如夺门追擒抚罪的故事;蛮王进贡象过滇池事则见《南诏野史》。岑氏的功业,不亚于当年“惟尔世职本藩屏,为滇中保障”的黔宁王霭山(沐英)父子。岑氏所镇之滇池,水面无恙,只有微波而已。诗人是意在赞扬岑氏治理有方。赞扬他为国家镇守疆土和人民带来福音的功劳和政绩。但“戎马关山晚,乾坤岁月长”而今又是天下大乱之秋,因此而想到国家不能长久太平而伤心。“微波”二字有褒奖之意。
此诗章法大开大合,不主故常,但笔力雄健浑厚,不失为清诗上品。
这首诗的译文如下:
西江流过的水与牂牁江相连,皇上念及先臣管辖的地方多。祭祀和礼乐千秋流传崇高庙貌,经过百战河山终于重新回到纸民手中。车子前进,父亲和老人搀扶着百支鸠来礼拜,在边界外居住的少数民族,已呈献象征归降的礼品经过守敌临难不苟的性格是自己职务性的祭把日期接着很快完成了凶愚希望列状吧青戍伟霞娇旎做出拒绝苍廷车轿奏章朝廷大赦的时候又应该写什么。我曾经对云阶说过:我们平生想见的大有人在功业非凡的人也不少你虽然自己很努力却缺乏机会没有得到朝廷的重用啊!然而朝廷不正要你这样的人出镇一方吗?你正应当承袭先臣的遗业去镇守边疆!云阶啊!你虽然不能到朝廷去效力立功于朝廷,而朝廷也未尝不想起你呀!现在你将要出镇边疆了,我赠你诗章说些临别的赠言吧!你镇守的地方是边疆要地而滇池一带没有发生事变只有微波而已。
希望我的赏析对您有所帮助!