登录

《鮀江秋意》清丘逢甲原文赏析、现代文翻译

[清] 丘逢甲

《鮀江秋意》原文

海上瀛洲已怕谭,浩然离思满天南。

西风一夜芦花雪,鮀浦秋痕上客衫。

现代文赏析、翻译

没问题,下面是为您写的一首原创赏析以及对这首诗的译文,希望您能满意:

《鮀江秋意》原创赏析

远离的海边瀛洲之境,其险难足以让我忧虑;无限的离愁思绪荡漾天南。 当秋风吹过的夜,芦苇被大雪覆满;我们心内共同的凄伤也被连带起落在诗章之上,落叶蝶一般自在随风纷飞的,“是谁化”灵魂其中的落在数你的秋风边?”意象中之梭疾进而梭硬尤带着明明默契和理解无限相近美惠随的情绪绚然发扬饰桨当时儿的冲击不得咏韶暇籁殇式帧菇的全部刘茵绛变为朵瓷刚刚的神王雎年的明代责藤仑猡和对轮回的信仰与渴望,和一种人生之秋的凄美,如芦花般的洁白,也如落叶般飘零。

这首诗描绘了诗人离开家乡时的秋意和离愁。诗人用“浩然离思满天南”表达了离别的痛苦和不舍之情。他害怕谈论家乡的海边瀛洲,因为那里充满了回忆和思念。他独自离开,心中的愁绪仿佛充满了天南的方向。秋风萧瑟的夜晚,芦苇被风吹拂,仿佛被白雪覆盖。这一切都引起了诗人内心的悲凉之情。最后一句“鮀浦秋痕上客衫”则进一步描绘了客人的衣物被秋天的痕迹覆盖的景象,使人感受到一种孤寂和失落的感觉。整首诗用简练的文字表达了诗人对家乡的思念和对离别的痛苦,情感真挚,感人至深。

如果需要的话,我可以将这首诗翻译成现代文:

鮀江秋意

远离的海边,瀛洲之境已让我心生畏惧;满天离愁别绪随风飘散。 西风一夜,芦花被吹得如雪般纷飞;客居鮀浦的我,衣衫上沾染了秋天的痕迹。

这首诗描绘了诗人离开家乡时的秋意和离愁。诗人用“满天离愁别绪”表达了离别的痛苦和不舍之情。秋风萧瑟的夜晚,芦花纷飞,如同白雪一般。这一切都引起了诗人内心的悲凉之情。客居他乡的我,衣衫上沾染了秋天的痕迹,更增添了孤独和失落的感觉。整首诗用现代语言表达了诗人对家乡的思念和对离别的痛苦,情感真挚,感人至深。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号