登录

《新乐府四章 其四 济良所》清丘逢甲原文赏析、现代文翻译

[清] 丘逢甲

《新乐府四章 其四 济良所》原文

济良所,济几何?长安落花日日多。

不忍落花付流水,欲落不落扶之起。

今日园中桃,昨日道旁李,还汝自由自今始。

噫戏乎嗟哉! 羲轩子孙奴隶矣;更复漂流海外作人豕,可哀岂独儿女子。

济良所,奈何许!

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

这首诗名为《济良所》,实则是一首对当时社会现实的愤慨之声。诗人通过描述一个名为“济良所”的地方,揭示了当时社会对待弱势群体的残酷现实。

首句“济良所,济几何?”直接发问,表达了对济良所能救助的人数目的质疑。在清代,济良所是政府设立的收容流浪汉、乞丐、失业者的场所,然而其实际救助人数却极为有限。诗人在此提出问题,引发读者思考济良所的实际作用。

“长安落花日日多”描绘出长安城中花开花落,时光荏苒的景象,象征着时间的流逝和人生的短暂。在这种背景下,诗人更加坚定了他对弱者的同情,以及对社会现实的愤慨。

“不忍落花付流水,欲落不落扶之起”,这两句表达了诗人对于弱势群体的关注和关爱,他不愿看着他们像落花一样飘零在流水之中,希望他们能够像花一样重新站起来。这种情感是真挚而强烈的。

“今日园中桃,昨日道旁李,还汝自由自今始”,诗人用生动的比喻,将弱势群体比作园中的桃和道旁的李,经历了从被压迫到重获自由的转变。这不仅是对他们命运的同情,也是对整个社会现实的批判。

最后,“噫戏乎嗟哉!羲轩子孙奴隶矣;更复漂流海外作人豕,可哀岂独儿女子”,诗人以强烈的感叹结束全诗,表达了对弱势群体的深切同情和对整个社会现实的愤慨。他指出,即使是羲轩子孙也会沦为奴隶,更别提那些漂流海外的人了,他们被当作猪狗一样对待,这是何等的可悲!

现代译文如下:

济良所,救助了多少人?长安城中每日落花愈来愈多。我不忍心看见花儿飘入流水,想要让花儿飘起我扶起它。

今日园中的桃花,是昨日道旁的李树,从今以后你们可以自由自在地生长。唉呀,这可真是可悲啊!无论是羲轩的后代都成为了奴隶;更别提那些漂流在海外被人当作猪狗一样对待的人了。这怎能不令人哀叹呢?不仅仅是儿童和女子。

济良所啊济良所,你为什么要这样做呢?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号