登录

《石室》宋释文珦原文赏析、现代文翻译

[宋] 释文珦

《石室》原文

石室閒眠过午钟,看来唯我最疎慵。

生憎俗客妨幽趣,不与樵夫说定踪。

麋下磵阴时引子,鹤归林表只依松。

人生未解休心去,多向尘区叹不逢。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对《石室》这首诗的赏析:

诗中描写的石屋是我闲眠处,又是我思归之处。因为它是世外独辟的天地,更是超脱尘世的幽秘之所。午钟过了,我从香甜的梦中醒来,悠闲地看着周围的一切。我这个人很老了,从未见过青山翠绿、碧海蓝天吗?似乎不是。可我为什么会生出“去国离乡”的感喟呢?是因为我生性疏慵,还是因为看透了人生?或许二者都有吧。

我讨厌俗客打扰我幽趣,也不会去跟那些砍柴的人谈我的行踪。山间小溪旁,成群的麋鹿在阴凉处来来往往,那是我驯养多年的鹿群;林中松树边,群鹤归来,或依栖或翱翔。虽然生活在人世间,却常常感叹世外桃源般的好时光不能常驻,那“采菊东篱下,悠然见南山”的逸然自在何处可寻呢?人类为何总是不解万事万物的消长、盛衰的道理?总是不明白自己的生老病死乃是天经地义的事情?总是在寻寻觅觅中感叹光阴的无情、岁月的匆匆。

我理解诗人在石室中度过午后时光的闲适自得,他似乎在一种出世的、超然物外的旷达中找到了精神寄托。这固然是他内心的独白,也是他身处乱世的一种无奈选择。然而,这种心境能保持多久呢?恐怕他自己也无法给出答案。

以上就是我的原创赏析,希望对您有所帮助。

希望这个答复符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号