登录

《云林》宋释文珦原文赏析、现代文翻译

[宋] 释文珦

《云林》原文

云林佳处辄迟留,不觉骎骎白尽头。

率野唯闻多虎兕,到门那得有羊裘。

老身真个如山静,往事从教逐水流。

富贵功名是何物,才堪休处便须休。

现代文赏析、翻译

以下是根据您的要求生成的赏析:

“云林”这是一篇宁静悠闲之景。在这一美景之前,“辄迟留”,“不觉”。笔者不时地把读者的注意力引入越来越浓烈的思慕氛围。次联一二句当互文看且当作有退居江湖的意义,写在这样一个风生虎啸的景象面前,“山不盈乎在侮有羔裘可寄安危”,闲淡写出不能置身于是非圈的远祸高翔之意,一个“那”字极传神,已足以看出诗人的不俗品格。“到门”句很可玩味,诗中人面对如此美景而无可语者,决非写虎,主要是说诗人久隐于云林故里。然而时当南宋高宗绍兴、乾道年间,人们都在寻求归隐处所云云之类诗人们可以心领神会,故不须作进一步解释。

最后二联中“富贵功名是何物”一语,把前面所描绘的世外桃源的理想境界作了一个简明而精彩的总结。在诗人看来,功名富贵乃过眼烟云,何等虚无缥缈,何等短暂易逝。一切不过是过眼云烟,随波而逝罢了。在当时的历史条件下,作者在这种隐遁避世的时代氛围里形成他的愤激感慨是不可得的机遇,“不枉唤做了丈夫”,在这种情况下采取超脱的态度去回避风雨人生的侵蚀实在是聪明的做法,这首诗应当从这个角度去领会它积极的生活态度和向往“桃源乐土”式的精神家园,认为还是安宁和满足的现状可靠、稳妥。“便是须休便休”,显示出无可奈何与一点自嘲之意;另一方面也有不撞南墙不回头的悲壮慷慨气概。“世事一床锦软绵”也许只能做卖痴卖呆、无为而治的翁媪隐退于山水田园之间的歇脚地罢了。

整首诗洋溢着浓郁的理想气氛。不是人们熟悉的单纯和孤高则是被物欲拖累的心灵应该达到的一个高度。释文珦诗歌的这一特点,正是他超脱尘俗的隐逸情怀所至。他以自己独特的审美情趣和人生体验创作出具有鲜明个性色彩的山水田园诗篇,为后人提供了宝贵的艺术享受。

现代文译文:

云林的美景总是让我流连忘返,不知不觉中白头已经到了尽头。山野之间常常听到很多猛虎的出现,来到门前又怎会有羊裘可穿的忧虑呢?我确实像山一样安静,往事也随着流水而逝去。富贵功名是什么?才堪能放下就应该马上放下。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号