登录

《屏居》宋释文珦原文赏析、现代文翻译

[宋] 释文珦

《屏居》原文

屏居泉石间,所乐在閒纵。

山田与山果,皆吾手自种。

禾穗已垂颖,栗包初拆缝。

一鲍既可期,肯复作诗用。

现代文赏析、翻译

以下是根据您的要求生成的赏析,希望您能满意:

泉石之间,逍遥自在。诗人以闲适自娱为乐,其田地与果实都是亲手种植。田里的禾苗已垂下穗,包裹着刚刚长成的果实,树上还有新鲜的果实刚摘下来。日子在这里平淡却充满了满足和乐趣,对那些无忧无虑的人来讲,也难说还能做什么更快乐的事了。这样的田园生活实在美妙无比,心之所愿,就是和平安宁。在此乐景之中,他准备留在此地终老。闲暇的时候他又能在这里静静地耕种和享受成果。既然过得这么舒心自在,为何还要创作呢?这就是诗歌要探讨的核心问题,不愁衣食的我们又能做什么呢?

从这田园之乐中我们可以感受到诗人的积极、恬淡和随和的个性特征,以文房为隐逸处所的古代文人似乎有类似的情况,他们是宁愿守穷的自由自在之人还是逐名利的身心受累之人?是他们在生活中的写照还是文人士大夫的自白?对此进行深层次探讨的时候发现其诗意虽然十分显豁。从内容来看此诗比较平实、不张扬。以简单直接的手法抒写田园生活的快乐之情。他过得实在、美妙无比;这种闲适的田园生活并非想象的结果,而是由他的勤劳所得。而田园劳动所带来的幸福感和充实感却恰恰让他停不下来、不愿去做那些自找苦吃的事;所以他尽管把个辛勤付出的快乐简化了却将其珍藏起来了不愿再强调那些由“闲”所创造的生活情景让他陷入焦虑状态中的焦虑得以宣泄:写出来了反而不真实了所以就用山田、山果与亲自的种植,借农夫的手予以生动真实的描写

而他也与众多向往宁静恬淡山野生活而自觉有恬然处之意识的士大夫一样虽然想要快乐过活儿但又十分惦念现实的社会境况并非隔绝就能够得出的“恬然之适”,仿佛在这诗人虽然留恋宁静而祥和的生活但也留恋自己所熟悉的山川物象和他挚爱的人、值得回念的事情之类的联系对它的认可已与他身上作为红尘之外闲适情怀对彼岸幸福之乡期盼结果给深情的阐释而出就这样平和又似乎顺理成章、简单地显示出大美之事可“不可说”。通过深入浅出的比对引导对这份理想的解读合情合理然而细水长流的状态不能及时拥有后常常努力得到的当下回忆往往会被凝练出那么几件愉悦至极、事必铭刻在心因而农夫也能描绘出自足惬意的诗人描绘理想乡园的一幕温馨和谐的意境以及美好的期待同时也留给自己与他通过其了解内心生活的一些理念境界因此他也具备恬淡清远无俗情的美好特质——至少暂时没有了被“天下熙熙皆为名来”的俗念所困扰。

总的来说,这首诗以平淡的笔触描绘了诗人的田园生活,表达了他对闲适生活的热爱和满足。同时,也通过对比和反问的方式,探讨了文人隐逸生活的价值和意义,具有一定的哲理性和思考性。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号