登录

《采莲曲》宋释文珦原文赏析、现代文翻译

[宋] 释文珦

《采莲曲》原文

荷叶似侬鬓,荷花似侬妆。

夫婿常别离,羞见双鸳鸯。

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文生成的一首《采莲曲》赏析,希望您能满意:

采莲曲

荷叶如我鬓,荷花如我妆。 夫婿常别离,羞见双鸳鸯。

在碧绿的荷叶与艳丽的荷花之间,采莲的姑娘轻盈地穿梭其中,如诗如画。她的鬓发如同荷叶般浓密,她的妆容则如同荷花般娇艳。然而,她的夫婿却常常离家,使得她只能独自面对这荷塘的美丽。

她心中的忧愁和孤独,只能通过这双双戏水的鸳鸯来慰藉。她羞于见到这些成双成对的鸳鸯,因为它们让她想起了自己的孤独和寂寞。然而,她又无法抗拒这美丽的诱惑,只能默默地欣赏着这一切。

这首诗通过描绘采莲女子的内心世界,展现了她的孤独和无奈。在美丽的荷塘中,她只能独自承受离别的痛苦,这使得她的情感更加深沉和复杂。诗中的语言和意象都非常生动,让人仿佛看到了一个美丽而哀伤的采莲女子。

白话译文:

荷叶像我的鬓发,荷花像我的妆饰。我的丈夫常常要离家远行,我害羞得不敢见到成双成对的鸳鸯。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号