登录

《山居》宋释文珦原文赏析、现代文翻译

[宋] 释文珦

《山居》原文

身寄孤猨野鹤乡,迩来真与世相忘。

东南地阙多流水,西北山高少夕阳。

根有茯苓松色异,土生兰茝藓苔香。

细将万事都思遍,唯有閒居味最长。

肯道山居太寂寥,不妨随分自逍遥。

尽空眼界终无翳,为厌声尘亦去瓢。

菊老尚老存正色,松孤还自有高标。

道人乐地唯如此,说与同流意更消。

现代文赏析、翻译

《山居》的作者是释文珦。山间居住,是一件苦事也是一件乐事,只有真正的隐士才能深味其甘苦。人处闹市,总有一些不属于自己的事来骚扰你,但来到山中就清静多了。这是一首诗中写到的主题。他之所以到山中来居住,并非图的就是这安闲自在。因此一到了山里,果然与在城里的感觉大不相同,连他平常喜欢的一些诗句都自然涌现了。诗人认为:在这座深山中住着比在城里生活要清静逍遥得多,比起别处人来又自得其乐得多。在山里人独往独来,触目无尘嚣,听不到喧闹声,闻不到俗气。总之,作者用诗歌为我们描述了一个山居之乐的画面:闲暇的生活让人们自由自在地在这幽静的地方欣赏那蓬勃的生命;如果把自己变成隐逸者的意趣而不是比较之文与鄙俗的态度来看待此山此境以及身处于山间之万物生灵、非真即纯的美便此句显示出了他身心超越尘埃凡世的情景追求山中那一方清净之地是值得去追寻的。

译文: 我寄身于孤猿野鹤所居的山乡,近来真的与世相忘。东南地域空缺流水多而缺少大山,西北山势高峻夕阳少而显得天色暗淡。茯苓生于松色异样的土地,兰草、藓苔生于香土之上。我仔细把世间万事都思过几遍,觉得只有闲居生活滋味最长。谁说山中居住太冷清寂寞?闲适自得任意逍遥于山光水色之间。虽看透了诸般虚妄之物乃至全部心地都无所窒碍,但是讨厌尘嚣与名利、厌恶做官宦之声色禽兽之害身的标志便在这句表现诗人“得其所哉”。松树老而古朴傲岸给人一种动人的美的享受;菊花是晚香花种,生命力强盛生命力更是古朴傲岸,古雅挺拔之象征别是一般风味。“菊花老了还在开着呢?存着那本正色哩!松树孤独却依然立着见得高标”,人虽然老了还能为生民立那么一点精神的柱子也还是那样一副风韵”。因此像我们这样处在世俗苦海之中被浊物污染的人更加需要那么一点精神的柱子也去守那么一点高标即超越世俗的地方去修养身心吧!“道人乐地唯如此”点明了全诗主旨:归隐山林以超然尘世的胸怀去欣赏自然美去领略自然中的真趣,以此作为修身养性的乐土去摆脱世俗烦恼以达于真善美的境界吧!

以上就是对这首诗的赏析,希望能对你有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号