登录

《晚秋閒步》宋释文珦原文赏析、现代文翻译

[宋] 释文珦

《晚秋閒步》原文

晚来閒步阅秋光,田上人家尺涤场。远浦寒波浮雁鹜,荒山落日下牛羊。客鬓已非当日黑。菊花空似去年黄。因听翁媪言音异,又复令人忆故乡。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

晚秋閒步

宋 释文珦

晚来閒步阅秋光,田上人家尺涤场。 远浦寒波浮雁鹜,荒山落日下牛羊。 客鬓已非当日黑,菊花空似去年黄。 因听翁媪言音异,又复令人忆故乡。

秋天傍晚,释文珦独自漫步,欣赏着这宁静安详的秋色。眼前是一派秋收过后的景象,农夫们正忙着在田间修整土地,准备下一季的耕种。远处的河湾里,水鸟在寒波中浮游;荒山之下,牛羊在夕阳下归栏。这些平常而美丽的景象,让诗人感到年华已逝,鬓发渐白,不禁勾起了他对故乡的思念。

首联“闲步阅秋光”,简洁明快地交代了诗人此时此地的心情和动作,同时也为整首诗定下了凄美的情感基调。颔联“远浦寒波浮雁鹜,荒山落日下牛羊”,进一步描绘出秋天傍晚的景象,把读者的视线引向了更为广大的背景,以表现诗人的浩叹和忧虑。颈联中“客鬓”暗指诗人飘泊的身份,“黑”字的失落,象征着青春和希望的消失。“菊花空似去年黄”,去年曾经欣赏过的菊花已经开过了,现在再次看到它,不禁令人感慨万千。尾联“因听翁媪言音异,又复令人忆故乡”,在静夜中听老人们说话,更让人无法抑制对故乡的思念之情。整首诗写景层次分明,感情深沉,表现了诗人对人生的感悟和对故乡的怀念。

“晚来闲步阅秋光”,一幅悠闲自得的图画,令人神往。黄昏时分,田野上的余热还未完全散去,穿着蓑衣的农夫还未完全归来,已经在村庄的路边细细观察田地上今年的新变化。庄稼人和常年跋涉的文人最爱与日月交换中发现时间与记录风光般准确地准时并无诗意创造的色彩问题更是极度被闲置或是静极生灵的眼睛更加珍爱一切事物的妙处所在。“闲”是本诗的主题之一,“闲”既是状态也是诗人感情基调;“秋光”以之概括暮色苍茫、四野俱寂的秋天。“田上人家尺涤场”,劳动过后特有的清新整洁静美可爱之画面感瞬间出炉。照例还有深一层的寓意:这里及周边是那么地僻静安宁并日益变得安详宁静然而曾经的故土因为自然条件不许可还是得全家挥锹挖掘土中产为基本生存粮食之余恐怕仍受土皇及各级权威抽税罢了因此一切都静得出奇或说不定是在日常的一贯宁静与太不宁静之中做一种平常并孤寂挣扎生活最实在状态的调和并最后的解构一种既自我消解又能马上回环爆发的斗争期待造成的激烈并实际存在着或当下为另一次代价甚重的再异族异国矛盾造成的外来长期斗争准备之类的落差之时应有的幽愤暂时及临时压抑的心绪表现并潜在性地带来悲剧及不可避免及因。读着读着似乎能听到诗人在深秋傍晚的田野上闲逛时低沉而悲壮的歌声。

“远浦寒波浮雁鹜”,这句是诗人闲步时目光所及而引起的联想或忧伤。一个“寒”字说明诗人心境是冰冷的。“浦”为水滨,“远浦”即远水之滨,“雁鹜”就是被夜寒和大风赶到近处的水中雁鹜;另有可能因为处于朝代末年国族式微政治气候频降则无法返乡(一旦任满即可成行)对于大多返乡心切或者知道必定再也难以返乡同为被国家当作剩余生产力大批打工讨饭以及借调外地但求还是当地人的大雁一般窝囊而又正常的南唐诗人而言心中的悲凉无法排遣因此感到河中的雁鹜都充满了悲哀(下联写山川草木也用同样手法)诗句似乎寄托着诗人的种种复杂的联想。“荒山落日下牛羊”,牛羊走入村庄也带有末世的象征意义。这一联似乎也写出了诗人当时活动的环境:荒山、落日、归栏的牛羊、日渐安静下来的村庄和旁边一两个人影或几个衣着朴素的农夫一同望着远方若有所思地发呆——这就是诗人当时的活动环境与状态并且这种环境状态气氛愈来愈明显地成为他将要安身立命之地直到老去他的一生大概也将在这块大地与空气中度过——从历史地眼光看或就其终生都将处于南北政权并立、较量及

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号