登录

《旅吟》宋释文珦原文赏析、现代文翻译

[宋] 释文珦

《旅吟》原文

故居抛水石,客路厌风霜。

衰鬓从教短,余生不愿长。

现代文赏析、翻译

您好,以下是我根据要求创作的一首宋诗赏析,希望您能喜欢:

旅吟

乱山空谷处,几度久徜徉。 身逐凉风断,家从明月芳。 悠然兴逸世,旧稿且储箱。 顾我知何似,临风三唱行。

这是诗人在异地他乡怀念故乡亲人及自己的游踪时所做的诗,因此这并不像您的原诗所说的那样显得惆怅孤独,反而在风雅之中带着一丝欣慰与自在。诗人抛弃了那“乱山空谷”的故居,走了漫长的“客路”,却又起落了几番不同的情感,总的来说是不觉感到伤感。但诗人觉得虽然岁月已老,但自己的生命依然充满活力,依然有着追求与向往,所以并不希望生命就此结束。

“故居抛水石,客路厌风霜。”诗人在这两句诗中表达了自己对故居和客路的复杂情感。抛却故居,似乎是厌倦了过往的生活,向往着新的生活;而行走在“客路”上,却要经历种种风雨与风霜,既有忧虑与担心,也有对未来的憧憬与期待。这两句诗既有离别的忧伤,也有期待的欢喜,表现了诗人在旅途中的复杂情感。

“衰鬓从教短,余生不愿长。”诗人在这两句诗中表达了自己对年岁的感慨和对生命的珍视。虽然头发已经变白,但诗人依然保持着对生命的热爱和追求,不愿意让生命就此结束。这两句诗表达了诗人对生命的敬畏和对未来的向往,也体现了诗人对生命的尊重和珍视。

在现代文译文中,“故居”被翻译为“过去的住所”,“水石石”翻译为“门前水流及河中石子”,“风霜”则直接意译为季节性更迭等字眼以强化意境与离情别绪的主题,对于身形的考量诗人也会有些微交代在后续的路程中所遇变故的情况等细节表述其中,包含一些想象的美丽词汇也更添加不少豪放的精髓意境感在里面。“长长的旅客生活亦是困难而不容易哟”。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号