登录

《雨夜》宋释文珦原文赏析、现代文翻译

[宋] 释文珦

《雨夜》原文

身同水上萍,老去尚飘零。

远客人谁到,空床梦独醒。

闪云双电紫,晦雨一灯青。

慷慨长歌发,歌声入杳冥。

现代文赏析、翻译

雨夜

身同水上萍,老去尚飘零。

远客人谁到,空床梦独醒。

阴云接雷电,暗雨滴空明。

歌啸透狂放,豪情尽泄情。

从“远客人谁到”到“歌声入杳冥”皆可见诗人的乐观豪放,此夜风雨纵横,而他却展歌于云霄,歌中所倾诉的正是对人生的热烈与感伤,从中也可看出他坚毅的人格。

人生就如同水面上的浮萍,无依无靠,随波逐流。老去的日子里,更是在四处漂泊,无定无归。这位远方的客人,又是谁呢?也许是一位故人,也许是知音,但他此刻并不在我身边,我只能独自在空荡的床上醒来,独自面对这无边的寂寞。阴云密布,电闪雷鸣,雨点如注,空床相伴。一盏青灯摇曳,照亮了这暗夜的角落。在这风雨交加的夜晚,我放声高歌,歌声穿越了云霄,直入天际。

现代文译文:

在这雨夜,我如同水上浮萍,岁月老去,依然四处漂泊。远方的客人,有谁会来此与我相伴?只能在空荡的床上独自醒来,面对这无边的寂寞。阴云密布,电闪雷鸣,雨点如注,空床相伴。一盏青灯摇曳,照亮了这暗夜的角落。我放声高歌,将这风雨交加的夜晚化作天际的呼唤。歌声穿越了云霄,直入天际,展示了我坚毅的人格和乐观的情怀。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号