登录

《雪屋》宋释文珦原文赏析、现代文翻译

[宋] 释文珦

《雪屋》原文

风落晓空寒,茅檐一尺宽。

乱声依竹密,斜片打窗残。

绝谷炊烟断,开门去路难。

枕书眠只昼,人说似袁安。

现代文赏析、翻译

以下是根据原文内容所写的赏析:

雪后的世界在早晨的寒风中显得格外空旷寂寥,茅屋的檐上积雪如银,屋内却冷得让人难以忍受。雪花纷纷,依稀听见竹林簌簌作响,偶尔有片雪飞到窗边,瞬间就融化成了水滴,滴答滴答地打在窗户上。炊烟断续,在雪中显得格外醒目,然而出门之路已被大雪封堵,无从下脚。白天只能躺在床上看书打发时间,人们都说我像东汉的袁安,冻得无法出门。

译文:

黎明的寒风中,雪花纷纷扬扬落下,茅屋显得更加寂寥。茅屋的宽度只有一尺多宽,显得更加空旷。雪花打在竹林上发出簌簌的声音,雪花飘落在窗户上瞬间融化。断续的炊烟在雪中显得格外醒目,出门之路已被大雪封堵。白天只能躺在床上看书打发时间,人们都说我像袁安,冻得无法出门。

释文珦的这首《雪屋》虽然是一首咏雪诗,但诗中表达的情感却是温暖而快乐的。诗人在描述雪后寒冷的景象的同时,也描绘了诗人家中亲切温暖的场景。诗人在风雪中仍然能够保持内心的平静和快乐,这正是诗人对生活的热爱和乐观精神的体现。诗人在诗中将自己比作袁安,袁安是东汉人,在寒冬时分被人们认为是在家中读书而没有被冻坏,表达了诗人的清贫生活和乐观精神。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号