登录
[宋] 释文珦
送子西风里,令予起别愁。
何时通远信,逾月在孤舟。
野果经霜实,潮田带露收。
明朝於此地,独自倚高楼。
原创赏析:
在送别朋友的过程中,我在西风中,起了些别愁。尽管我现在身边有一位好友将要离别,我依然对他的离开感到忧郁惆怅。心里默想,你何时能像一位潇洒的书生一样带走这份忧愁?然后在孤独的孤舟中寄托长久的思量。山间的野果儿会在秋天熟透,承受着潮气拔高的农田将成熟的稻穗,踏露带收的姿态挺拔而有趣。以后我的思绪再也会纠缠住你在明日的清晨,独自倚在高楼之上,眺望远方。
现代文译文:
在秋风中,我送别你,心中涌起一股离别的愁绪。我期待着你能带走这份愁绪,就像带走一封远方的信件。你将在孤舟中度过余下的日子,而我将在高楼之上,独自思念你。山间的野果儿在秋天熟透,农田上的稻穗在潮气中拔高。明天的清晨,我会独自在高楼之上,眺望远方,思念你。你的离去,让我感到忧郁和惆怅,但同时也充满了期待和思念。希望你能理解我的心情,早日归来。