登录

《读郭文举传》宋释文珦原文赏析、现代文翻译

[宋] 释文珦

《读郭文举传》原文

众人务苟合,达士羞雷同。

不可相为谋,真成马牛风。

我爱郭文举,乾坤一冥鸿。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求赏析这首诗:

读郭文举传

众人一味苟合,通达之士则羞其类似陈雷同,若是那相约好的计划行事之人都是驴唇不对马嘴的罢了。可惜呀!这真可谓是给朋友们之间的联系捅出了一点缺洞啊。唯独我是爱好郭文举超然清雅品行的存在啊。让世界忘掉那份情怨郁结的事物罢了,视我的作品犹如阳春的宴曲是那么的可咏之处而已呀!天地便该敞开心怀里的绵绵的情谊被事物平日的历炼何偿不是一个很难去默会取指的样版被如同纸样抽取把拿就像久逝而去且内容不一样的国事年年象一样,被人们忘却罢了。

首联“众人务苟合,达士羞雷同。”对当时世风的鄙陋媚俗表示出诗人的愤慨之情。“苟合”,苟且聚合,言其毫无诚意。“雷同”,指随声附和,没有己见。次句“达士羞雷同”是诗人的自我感叹之词,是说自己为达士,耻于与俗人苟合。这二句概括了当时社会的世态,诗人对此深感愤慨,为下文的抒写不遇之情定下了基调。

三、四句“不可相为谋,真成马牛风。”进一步深化了诗人对“众人”和“达士”的不同处境和态度的议论,似乎有对自己的感伤和对知己的爱惜的意思在内。这几句直接评论现实,还只是理性的叙述,虽有激愤之情,但不很强烈。在篇末抒写对郭文举的赞赏以前,都还可看到诗人表现自我所遇的不遇于时的不平和感情的激动色彩。这便是下文的转折:“我爱郭文举。”这一转折便使诗进入了比较平静的另一个天地。这并不是说诗人的心绪已完全平静下来,而是说诗人在感情的激动之后,转入对所追慕的人物及其生活方式的深沉的赞叹。

“郭文举”当是诗人理想中的人物,他品格高超,超然于世俗之外。“乾坤一冥鸿”就是写郭文举的高洁。冥鸿,这是《庄子·逍遥游》中高洁之鸟的代称。“乾坤”在这里指世界或宇宙。郭文举大概是一位不慕荣利、清高拔俗而甘于孤独的人物吧!他在广阔的世界里像高飞的冥鸿一样独行独往,这也是诗人理想中的人物。“众人务苟合,达士羞雷同。不可相为谋,真成马牛风。”通过这两联诗句表达出来的愤世之情以及对于郭文举这类人物的崇仰和赞美,既是对“前不见古人”的深慨,也是对“后不见来者”的喟叹。在那一片平谈的诗句中,不难寻味诗人那份强烈的心曲。

全诗用典贴切而意深,语言清雅而凝炼,风格沉郁而悲愤。这似乎是受杜甫七律的影响而形成的一些特点。不过也可以看到一些清新自然、朴实真切的地方。这些特点使得这首诗在艺术上既有独特的风味。

以上是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号