[宋] 释文珦
悠悠荒路间,能使客心恻。
千里无居人,茫茫但蓁棘。
东西失蹊径,南北迷阡陌。
室庐尽空虚,坟垄皆发掘。
日行畏虎狼,夜卧忧盗贼。
今日狐兔场,当年帝王国。
兴亡故常理,何为至斯极。
泪下如流泉,潸潸自沾臆。
否泰恒相代,乘时圣明出。
垂衣成至治,天下定宇一。
四夷奉琛贽,万国尊王室。
礼乐复兴行,流离再巡集。
鸡犬声相闻,田畴富黍稷。
徵以鸿雁诗,於焉在中泽。
悠悠荒路行
独自漫步在漫长荒芜的小路上,客人孤寂的心里无比伤感。千里范围内看不到人家,四处空茫一片只有丛生的荆棘。道路变化找不到前行的方向,村落沉沦迷茫不见原野。原来的屋舍如今已空空荡荡,坟墓被挖掘一空。
日行怕遇上虎狼出没,夜卧则担心盗贼横行。如今的狐兔横行的地方,曾是帝王的王国。国运兴衰,历史规律,为什么竟然到如此地步?泪如泉涌,伤心不已,潸潸而下沾湿了衣襟。世事变化无常,有圣明的皇帝出现,实施仁政,天下太平。四夷臣服,万国尊敬天子。礼乐秩序恢复,流离失所的人重返家园。鸡犬之声相闻,田地富饶,遍种五谷。
以“鸿雁传书”的典故作为结尾,让我们想象到一个生活在和平盛世的中泽之人。
这是我根据原诗所做的赏析,希望对您有所帮助。
译文:
在漫长荒芜的小路上行走,使客人的心情变得凄恻。放眼望去千里没有人烟,只有茫茫一片丛生的荆棘。道路变化失去了方向,村落也消失在迷蒙之中。原来的房屋如今已空空荡荡,坟墓也都被挖掘一空。白天行走怕遇上虎狼,晚上躺着又担心盗贼。如今这里是狐兔横行的场所,而这里曾经是帝王的王国。国运的兴衰更迭,这是常理,为什么会到如此地步呢?泪水潸然下落,伤心不已。世事变化无常,如今有圣明的皇帝出现,天下太平。四夷臣服,万国尊敬天子。礼乐秩序恢复,流离失所的人重返家园。鸡犬之声相闻,人人过着富饶的生活。让我们想象一个生活在和平盛世的中泽之人吧。