登录

《思还人四方四首其一》宋释文珦原文赏析、现代文翻译

[宋] 释文珦

《思还人四方四首其一》原文

幽燕地冷无春晖,此时道归郎不归。

今朝朔风欺远客,又还无处寄寒衣。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

在幽暗的燕地,四季如冬,春晖难觅,人烟稀少,只觉凄冷。此时郎君你要出征四方,而我要在这遥远的他乡独守。北风朔朔,寒冷的气流裹着雪花在空气中疾飞,让人颤栗。今朝的风雪犹如北境的召唤,无情的催促着我所在客旅踏上归途,可是风雪中的归途又是如此遥远,我不知道在这茫茫雪原何处可以寄托我的寒衣。

现代文译文:

在北方幽燕,大地一片严冬景象,难得见到春日的暖阳。在这时你决定离开家乡去远方流浪,而我在这里,独自守望。今晨的风雪仿佛在呼唤我,让我踏上归途,但我却找不到一个可以让我把寒衣寄出的地方。孤独和思念交织在这个寂静的时刻,使我感觉到时间的流转和生活的艰难。即使在这冰冷的燕地,我也不能放弃对家乡和你的思念。我将继续前行,直到我们再次相见。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号