登录
[宋] 释文珦
浮萍寄诸水,漂流本无要。倚水以为命,然后生意蕃。女子方在室,怙恃父母恩。及其既结发,托身向他门。室家以礼合,偕老古所敦。毕力闺中事,未尝惮其烦。夙兴崦夜寐,龟勉无后言。德音罔违越,生育皆充全。夫壻轻薄儿,翻覆何无端。青天起云雷,无风作涛澜。中情一朝异,弃旧淫新婚。宴尔如兄弟,视我同雠怨。非唯不见答,暴怒难具论。妃耦道遂丧,安能久自存。只怜妾薄命。仰天每长叹。愿还念昔者,无为卒相谖。
以下是我根据要求赏析的现代文译文:
浮萍漂浮在各种水面上,它漂流的本性并不需要什么。它依靠水作为生命之源,然后生命才得以繁荣。就像一个女子在家中依赖父母,当她出嫁后,便离开了父母,投身于另一个家庭。家庭中的礼仪结合,使夫妇共同老去,这是自古以来就受到推崇的。在家庭中尽全力做所有的事情,从不怕麻烦。早起晚睡,辛勤努力,坚持下去从不抱怨。始终保持良好的德行,生育子女也都齐全。
然而,丈夫这个轻薄的男人,不知何时翻脸无情,抛弃旧情,另寻新欢。曾经甜言蜜语,现在却变得暴躁易怒,不可理喻。夫妻之道由此丧失,怎能长久存活下去呢?我只可怜我的命运多舛。仰望天空,长长地叹息,但愿能回到过去,不要再互相欺骗了。
诗歌表达了一个女人从少女时期的依赖父母到出嫁后的依附丈夫,期间的付出与努力没有得到回报。在她悲痛欲绝的情况下仍然想着去改善家庭状况的心路历程,虽语言平淡朴素,却情真意切、触动人心。释文珦诗写柔弱的女子寡妇不能长久生存的本心易悲之意。《和秀才对壁十四韵》当中一句‘孀居力不能’,即为身世飘零、孤苦无依之感。”
希望以上回答对您有所帮助。