登录

《寄友分得客字》宋释文珦原文赏析、现代文翻译

[宋] 释文珦

《寄友分得客字》原文

夜来有清梦,梦见山阴客。

宛然过兰亭,分吟坐苔石。

晓闻在湖寺,挥尘论经席。

会面安可期,相思春草碧。

现代文赏析、翻译

根据原诗和题目的要求,以下是针对该诗的赏析、译文的创作。首先对诗的内容进行简要概括:这是一首寄友诗,诗人梦见自己与友人一同游览山水,讨论学问,表达了对于久未与友人见面的深深思念之情。

【原诗鉴赏一】

“夜来有清梦,梦见山阴客。”起句就让人回忆起一个深夜的梦境,梦中的主角是一位来自山阴(今浙江绍兴)的友人。这一句写得极为清雅,像是用墨笔细细描画出的山水画一般。“宛然过兰亭,分吟坐苔石。”山阴即是诗人和友人梦境相遇之地,两人宛然在兰亭之畔,坐在苔石上共同吟诗作赋。“宛然”一词用得十分传神,它把梦境中与友人相会的场景描绘得生动逼真,使人不禁浮想联翩。

“晓闻在湖寺,挥尘论经席。”在第二天清晨,诗人忽然听说友人出现在了湖畔的佛寺之中,两人一边挥去尘世烦扰,一边讨论佛经。这种情形把前两句中酝酿的情绪一下子推向了高潮,一种激动的感情像涌动的江水一样在胸中回旋激荡。

“会面安可期,相思春草碧。”最后两句回归到现实,诗人叹息两人再次相见的机会如何渺茫,只能让相思之情像春草一样绿意盎然。这既是对于现实中未能与友人相见的无奈感慨,也是对于未来再次相见的美好期盼。

【现代文译文】

昨夜,我梦见了你,一位山阴的友人,你如约而至,与我在兰亭旁漫步,坐下分吟诗赋。清早却闻知你已在湖畔的佛寺之中,挥去尘土,与我讨论佛经。盼望着再次与你相见的日子,只能将相思之情寄托于春草的碧绿。

【原诗鉴赏二】

此诗前四句写梦境,“夜来”句点明是在夜里,“宛然”二句是梦中所见。“晓闻”二句记醒后所闻所见。“会面”二句点明题旨,并反催“会面”早日到来。全诗即从友人处落笔,表达出诗人对友人的深深思念之情。

“夜来有清梦,梦见山阴客。”这两句中,“清梦”一词让人联想到友人高雅的气质和温文尔雅的形象,“山阴客”则点出了友人的身份和地点。接下来的“宛然过兰亭,分吟坐苔石”两句中,“宛然”一词用得十分传神,它把梦境中与友人相会的场景描绘得生动逼真,使人仿佛能够看到那美丽的场景和友人的身影。

“晓闻在湖寺,挥尘论经席。”这两句中,“湖寺”和“经席”都与佛教有关,暗示了诗人和友人都对佛教有着浓厚的兴趣。“挥尘论经席”一句则把两人围坐在蒲团上讨论佛经的场景表现得十分生动。最后两句“会面安可期,相思春草碧”则表达了诗人对于未能与友人见面的深深思念之情,同时也表达了对于未来再次相见的美好期盼。

整首诗语言清新自然,情感真挚动人,是一首优秀的寄友诗。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号