登录

《忠文洪相公挽辞》宋释文珦原文赏析、现代文翻译

[宋] 释文珦

《忠文洪相公挽辞》原文

间气钟河岳,深衷悟冕旒。

雄文惊万古,劲节凛高秋。

清庙弦何绝,明堂柱不留。

我生蒙许兴,洒泪莫能休。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

这首诗是作者为悼念忠文直学士洪皓而作。洪皓,字光弼,杭州人,绍兴年间进士。历官著作郎、直秘阁,以徽猷阁待制使金,被金人扣留,死在北国。他留下的奏议表章及诸书自为千卷,所以至今读其书,“读未终篇,可以愤逆”。 文珦和洪皓很早就成了知交。从他当时的《夏日送洪皓应制》一诗“误因颁诏识中朝”之句看出,当是因为替皇上颁发诏命而与洪皓结识的。此后相交弥笃。 这首诗“间气钟河岳,深衷悟冕旒”二句,用“钟”和“悟”字写出了洪皓忠于国家,忧国忧民的赤诚之心。

“雄文惊万古,劲节凛高秋。”三句是对洪皓的赞辞,也是写他的高尚品德和人格的写照。“清庙弦何绝,明堂柱不留。”二句是说他的奏议表章及诸书自为千卷。“雄文”二句则强调他的品格、节操为众人所称赞。正因为如此,“我生蒙许兴”二句便显得铿锵有力,他对国家的赤诚之心令人肃然起敬。全诗“慷慨悲凉,亦变调也。”把作者的惋惜、感叹之情表达得淋漓尽致。

鉴赏一首诗,要理解其深层意思,必须注意诗人所写的人或事、景或物的深层含义及其相互之间的联系。现代文翻译要求在传达出原诗的主要内容、情感和意境的同时,要注意把握好语言上的简练性与现代性,做到既能保留原诗的精髓,又能使其在现代社会中流通。因此,翻译时应结合当时的社会背景和诗人的生活经历进行理解和表达。

在翻译此诗时,我将通过简洁明了的现代语言,力求传达出原诗的意境和深层含义。比如在首句“间气钟河岳,深衷悟冕旒。”,我可能会这样译:洪皓的天赋犹如天地间精华汇聚,他的心思理解了皇上的礼制。而在最后一句“我生蒙许兴,洒泪莫能休。”,则可能会这样表达:因为受到洪皓的影响和启示,我深感自己的责任,不禁泪流满面,无法平息。这样既能保留原意,又能让现代读者容易理解和接受。总的来说,现代文翻译既要尊重原文的意思和风格,又要考虑现代读者的接受程度,尽可能地做到简洁明了、通顺易懂。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号